Baik maksud
Ekspresi:
[oleh(eh) na(n) ta(n) doo]
Pengucapan:
tentu saja, jelas
Arti:
dimengerti
Terjemahan harfiah:
resmi
Daftar:
Catatan
Ungkapan bahasa Prancis adalah cara yang sopan untuk mengatakan “tentu saja”, padahal itu adalah jawaban yang diharapkan untuk sebuah pertanyaan atau permintaan.
bien entendu
-Avez-vous lu le rapport ?
-Tentu saja !
-Apakah Anda membaca laporannya?
-Tentu saja!
– Bisakah Anda membantu saya membawa koper?
-Tentu saja, Pak.
-Bisakah Anda membantu saya membawa koper?
-Tentu saja, Pak.
juga dapat digunakan dalam pernyataan yang mengacu pada sesuatu yang jelas atau diharapkan:
Tentu saja
Kita harus bekerja sama, tentu saja.
Jelas, kita perlu bekerja sama.
Kecuali, tentu saja, anak-anak.
Kecuali anak-anak tentunya.
Tentu saja, dia pergi lebih awal.
Dia pergi lebih awal, tentu saja.
tidak dapat dimodifikasi dengan atau , yang membuatnya kurang fleksibel daripada sinonimnya yang kurang formal tentunya.
Tentu ya ya tidak
(atau just ) juga bisa berarti “setuju, mengerti”:
tentu saja
-Saya tidak ingin berbicara tentang masalah ini.
-Tentu saja.
-Saya tidak ingin membicarakan masalah itu.
-Dipahami.
Itu saja (tentu saja)?
Itu saja, mengerti? … sepakat?
+ klausa bawahan berarti “tentu dipahami / harus dipahami bahwa….”
Saya ingin tahu
Il est bien entendu que vous travaillerez tout seul.
Tentu dipahami (tentu saja Anda mengerti) bahwa Anda akan bekerja sendiri.
Il est bien tendu que l’accès a mon bureau est interdit.
Harus dipahami bahwa kantor saya terlarang.
tidak selalu merupakan ekspresi yang ditetapkan; itu juga bisa menjadi kata keterangan yang memodifikasi past participle dari kata kerja (untuk mendengar, memahami) atau (untuk bergaul).
Perhatian: Bien entendubienentendres’entendre
Apakah saya mendengar Anda dengan benar?
Apakah saya mendengar Anda dengan benar?
Dia rukun dengan anak-anak lain.
Dia rukun dengan anak-anak lain.
Lagi
- Ekspresi dengan
bagus
- Konjugasi untuk
Mendengar
- Sinonim untuk
Ya
- Ungkapan bahasa Prancis yang paling umum