Kiat Pengoreksian dan Pengeditan Prancis – Bahasa



Apakah Anda sedang memeriksa pekerjaan rumah bahasa Prancis, mengoreksi esai, atau memverifikasi terjemahan, ada area masalah utama tertentu yang harus diperhatikan. Ini bukan daftar definitif dengan cara apa pun, tetapi ini menunjukkan bidang kebingungan dan kesalahan umum yang disebabkan oleh perbedaan antara bahasa Prancis dan Inggris dan menyertakan tautan ke penjelasan dan contoh yang lebih rinci. Sebelum Anda menyerahkan apa pun, periksa bidang pekerjaan Anda berikut ini.

Kosakata

Waspadai perbedaan makna dan/atau ejaan.

Aksen Aksen
yang hilang dan salah adalah kesalahan ejaan.

Ekspresi
Periksa ulang ekspresi idiomatis Anda.

Sanak Salah
Banyak kata yang serupa dalam ejaan tetapi tidak dalam arti.

Ekuivalen Ejaan
Pelajari perbedaan antara ejaan bahasa Inggris dan Prancis ini.

Sanak Benar
Kata-kata ini identik dalam ejaan dan makna.

Tata bahasa

Topik yang tak ada habisnya, tetapi di sini ada beberapa bidang kesulitan yang khas.

Perjanjian
Pastikan kata sifat, kata ganti, dan kata lain Anda setuju.

Artikel
Jangan lupa — ini lebih umum dalam bahasa Prancis.

Klausul

* Konjungsi

Gunakan jenis konjungsi yang tepat.

* Klausa relatif

Hati-hati dengan kata ganti relatif.

*Si Klausul

Periksa apakah ini sudah diatur dengan benar.

Jenis Kelamin
Lakukan upaya nyata untuk menggunakan jenis kelamin yang benar.

Negasi
Pastikan untuk menggunakan struktur negatif terbaik.

Pertanyaan
Apakah Anda menanyakannya dengan benar?

Kata kerja

* Konjugasi

Pastikan bahwa setiap konjugasi cocok dengan subjeknya.

* Kata Kerja Modal

Ini sangat berbeda dalam bahasa Prancis.

* Preposisi

Pastikan untuk mengikuti setiap kata kerja dengan preposisi yang tepat.

* Tegang + Suasana Hati

Apakah tenses Anda konsisten? Apakah Anda memerlukan subjungtif?

Urutan
Kata Adjektiva, adverbia, negasi, + pronomina menyebabkan masalah penentuan posisi.

Mekanika

Konvensi tertulis bisa sangat berbeda dalam bahasa Prancis dan Inggris.

Akronim/Singkatan
Pastikan Anda menuliskannya dalam bahasa Prancis.

Kapitalisasi
Hati-hati – ini jauh lebih jarang dalam bahasa Prancis.

Kontraksi
Ini opsional dalam bahasa Inggris, tetapi wajib dalam bahasa Prancis.

Tanda Baca + Angka
Ikuti aturan spasi Prancis dan gunakan simbol yang benar.

Related Posts