Menggunakan Ekspresi Perancis ‘Oh là là’ – Bahasa



Ungkapan bahasa Prancis oh là là bukanlah ekspresi seperti kata seru. Itu bisa menunjukkan keterkejutan, kekecewaan, simpati, kesusahan, atau gangguan. Ungkapan ini digunakan untuk mengungkapkan reaksi yang cukup kuat terhadap sesuatu yang baru saja dikatakan atau dilakukan, misalnya:

  • Oh la la! J’ai oublié mon portefeuille! > Oh tidak, saya lupa dompet saya!

Anda dapat memperkuat frasa dengan menambahkan lebih banyak , tetapi Anda harus melakukannya berpasangan.

Menggunakan dan Menyalahgunakan “Oh là là”

Penutur asli bahasa Prancis mungkin menggunakan ekspresi sebagai berikut. Misalkan orang ini sedang melewati Bandara Charles de Gaulle, yang berada di dekat Paris. Bayangkan pria itu sedang melihat-lihat suvenir dan menjatuhkan Menara Eiffel kecil yang terbuat dari kaca, menyebabkannya pecah. Dia mungkin berseru: Oh là là là là là là! (Perhatikan bagaimana dia menyisipkan empat là tambahan —dua pasang dua—untuk meningkatkan ekspresi jengkel atau malunya.)

Contoh lain mungkin penutur asli bahasa Prancis yang bermain poker. Misalkan pemain kartu menarik kartu as untuk memberinya empat kartu as, biasanya tangan yang menang. Dia mungkin menggunakan frasa sebagai berikut:

  •  Oh la la la la la! (ketukan) là là!

Perhatikan bahwa dalam bahasa Inggris, ungkapan ini sering digunakan untuk membicarakan sesuatu yang agak bersifat cabul. Ini cenderung salah eja dalam kejadian ini dan salah diucapkan sebagai “ooh la la”. Ini juga biasanya diucapkan dengan cukup lambat dan dengan kata pertama yang memanjang secara lucu. Itu bukan cara menggunakan ungkapan dengan benar dalam bahasa Prancis.

Mengucapkan dan Mendefinisikan “Oh là là”

Klik tautan untuk [o la la] untuk memunculkan file suara yang memungkinkan Anda mendengar cara mengucapkan frasa dengan benar. Klik tautannya beberapa kali, dengarkan baik-baik, lalu ulangi ucapan tersebut hingga Anda dapat mengucapkannya dengan benar.

Meskipun frasa tersebut memang diterjemahkan sebagai “Ya ampun”, “Ya ampun”, atau “Oh tidak”, terjemahan literalnya adalah “Oh, disana, disana”. Itu tidak masuk akal dalam bahasa Inggris, karenanya terjemahan yang diterima secara umum, dan lebih emosional.

Menggunakan “Oh là là” dalam Percakapan

Menurut The Local, ada banyak cara untuk menggunakan kata seru serbaguna ini dengan benar:

“Misalnya, Anda menunjukkan cincin baru Anda kepada seseorang dan mereka berkata, ‘ Oh là là c’est trop jolie!’ (Ya Tuhan, cantik sekali!) Tinggi, ringan, dan bahagia.

Situs web yang berbasis di Stockholm yang dikhususkan untuk bahasa dan budaya Eropa, termasuk Prancis, memperingatkan bahwa Anda tidak boleh menggunakan frasa tersebut untuk situasi yang sangat negatif, seperti mobil yang meluncur melalui penyeberangan pejalan kaki yang hampir menabrak Anda, pengendara sepeda membunyikan belnya pada Anda, atau seseorang memotong antrean di depan Anda di toko bahan makanan. Ada frasa bahasa Prancis lainnya yang lebih cocok untuk situasi semacam itu.

Tetapi frasa ekspresif benar-benar berguna untuk digunakan jika Anda mengunjungi Prancis:

“(Ada) saat-saat ketika ‘ Oh là là là là là là’ benar-benar satu-satunya cara untuk mengekspresikan rasa frustrasi/kemarahan/gantungan (lapar + kemarahan). Itu memuaskan.”

Jika Anda tinggal di Paris cukup lama, kata situs webnya, itu akan menjadi bagian otomatis dari kosa kata Anda, menambahkan bahwa pada titik ini, Anda akan tahu bahwa Anda benar-benar menjadi orang Paris.

Related Posts