Seberapa Baik Anda Tahu Preposisi Bahasa Spanyol? – Bahasa



  1. Manakah cara yang baik untuk mengatakan “Kereta menabrak mobil”?
  • Kereta bertabrakan dengan mobil.
  • Kereta bertabrakan dengan mobil.
  • Kereta bertabrakan dengan mobil.
  • Kereta menabrak mobil.
  • Kereta bertabrakan dengan mobil.

benar salah

Anda juga bisa menggunakan preposisi with here.

  1. Apa arti ungkapan “satu demi satu”?
  • Satu demi satu.
  • Satu atau yang lain.
  • Salah satu dari yang lain.
  • Satu per satu.
  • Satu sebelum yang lain.
  1. Manakah cara yang baik untuk menerjemahkan “Saya makan untuk hidup”?
  • Como en vivir.
  • Sebagai vivir.
  • Sebagai entre vivir.
  • Como de vivir.
  • Como para vivir.

Benar Salah

Para adalah cara yang sangat umum untuk menerjemahkan “untuk”, yang merupakan arti dari “ke” di sini.

  1. Apa terjemahan terbaik untuk “Viajaron hasta Caracas.”
  • Mereka melakukan perjalanan dari Caracas.
  • Mereka pergi ke Caracas.
  • Mereka melakukan perjalanan sampai mereka tiba di Caracas.
  • Mereka melakukan perjalanan jauh dari Caracas.
  • Mereka melakukan perjalanan melewati Caracas.

Benar Salah

Hasta dapat digunakan dalam banyak konteks yang berarti “sampai”.

  1. Apa terjemahan yang baik untuk kalimat “Voy contigo”?
  • Saya akan berjalan beriringan.
  • Aku pergi untukmu.
  • Aku datang kepadamu.
  • Aku ikut denganmu.
  • Tidak ada di atas.

Benar Salah

 Contigo menggantikan con ti .

  1. Apa terjemahan terbaik untuk “Corrió hacia la escuela?
  • Dia kabur dari sekolah.
  • Dia berlari sampai dia mencapai sekolah.
  • Dia berlari melewati sekolah.
  • Dia berlari di bawah sekolah.
  • Dia berlari menuju sekolah.

Benar Salah

Berhati-hatilah agar tidak bingung hacia dan hasta , yang terdengar mirip di Amerika Latin.

  1. Manakah dari berikut ini yang merupakan cara yang baik untuk menerjemahkan “Kami tiba di bandara”?
  • Kami tiba setelah bandara.
  • Kami tiba di bandara.
  • Kami tiba di bandara.
  • Kami tiba dari bandara.
  • Tidak ada di atas.

benar salah

Al adalah salah satu dari sedikit kontraksi dalam bahasa Spanyol. Ini setara dengan el .

  1. Isi bagian yang kosong dengan mengatakan, “Saya lebih suka bepergian dengan pesawat.” Saya lebih suka bepergian _____ pesawat.
  • untuk
  • oleh
  • di
  • sejak
  • Lebih dari satu di atas dapat digunakan dengan benar.

Benar Salah

Meskipun en jauh lebih umum, por juga bisa digunakan.

  1. Lawan kata “penipu” adalah:
  • masuk
  • dosa
  • noc
  • de
  • en

Benar Salah

 Con biasanya berarti “dengan”, dan sin biasanya berarti “tanpa”.

  1. Manakah cara yang baik untuk menerjemahkan “rumah kaca”?
  • La vidrio casa
  • la casa vidrio
  • La casa de vidrio
  • la casa vidrial
  • la casa con vidrio

Benar Salah

De sering digunakan untuk mengatakan terbuat dari apakah sesuatu. Bahasa Spanyol tidak memiliki kata sifat yang berarti “kaca”, meskipun memiliki kata sifat terkait seperti vidrioso (kaca) dan vidriado (kaca).

  1. Isi bagian yang kosong dengan mengatakan, “Saya memilih Jackson” (artinya mendukung dia dalam jajak pendapat): Pilih ____ Jackson.
  • para
  • oleh
  • dari
  • antara
  • Tidak ada di atas.

Benar Salah

Meskipun para sering setara dengan “untuk”, itu tidak digunakan dalam situasi ini.

  1. Manakah dari berikut ini yang merupakan sinonim untuk “a menudo”?
  • dengan frekuensi
  • oleh mené
  • jarang
  • di dalam hati
  • dengan kecerdasan

Benar Salah

Meski seringkali dengan sendirinya sering berarti kecil, frasa tersebut sering kali berarti “sering” atau “sering”.

  1. Apa terjemahan yang bagus untuk “Saya kenal teman Anda, tetapi saya tidak tahu kota Anda.
  • Saya tahu teman Anda, tetapi saya tidak tahu kota Anda.
  • Saya tahu teman Anda, tetapi saya tidak tahu kota Anda.
  • Saya tahu teman Anda, tetapi saya tidak tahu kota Anda.
  • Saya tahu teman Anda, tetapi saya tidak tahu kota Anda.

Benar Salah

Personal a muncul sebelum nama seseorang ketika digunakan sebagai objek langsung, tetapi tidak sebelum kebanyakan kata benda lainnya.

  1. Manakah dari berikut ini terjemahan terbaik untuk “La actriz tiene esos labios desde bebé”?
  • Aktris itu memiliki bibir seperti itu karena dia masih bayi.
  • Aktris itu memiliki bibir seperti itu karena dia punya bayi.
  • Aktris itu memiliki bibir seperti bayi.
  • Aktris ini memiliki bibir tersebut sejak dia masih bayi.
  • Kalimat tidak masuk akal dalam bahasa Spanyol.

Benar Salah

Meskipun desde biasanya berarti “dari”, itu juga dapat digunakan untuk berarti “sejak” dengan cara yang biasanya tidak digunakan dalam bahasa Inggris.

  1. Manakah terjemahan yang baik untuk “Según él, no es necesario”?
  • Karena dia, itu tidak perlu.
  • Meskipun dia, itu tidak perlu.
  • Setelah dia, itu tidak perlu.
  • Mengikuti teladannya, itu tidak perlu.
  • Menurutnya, hal itu tidak perlu.

Benar Salah

Según biasanya berarti “menurut”. Perhatikan bahwa tidak seperti kebanyakan preposisi bahasa Spanyol, según menggunakan kata ganti subjek untuk objeknya.

  1. Manakah terjemahan terbaik untuk “Bakteri dapat bertahan selama berbulan-bulan pada mainan.”
  • Bakteri dapat bertahan hidup selama beberapa bulan dalam juguetes.
  • Bakteri dapat bertahan selama berbulan-bulan pada mainan.
  • Bakteri dapat bertahan selama beberapa bulan pada mainan.
  • Bakteri dapat bertahan hidup setelah berbulan-bulan di dalam mainan.
  • Bakteri dapat bertahan hidup antara bulan pada mainan.

benar salah

“Selama” biasanya diterjemahkan sebagai “selama”, meskipun terjemahan itu tidak berfungsi dengan baik dalam contoh ini.

  1. Salah satu cara mengatakan “Hadiah itu untukmu” adalah:

Hadiah itu untukmu.

Hadiah itu untukmu.

Hadiah itu untukmu.

  • El regalo es para tí.
  • El regalo es para te.

Benar Salah

Perhatikan kurangnya aksen tertulis pada ti .

  1. Apa cara yang baik untuk mengatakan, “Aku sedang memikirkanmu”?
  • Pienso en ti.
  • Pienso por ti.
  • Pienso desde ti.
  • Pienso abuto ti.
  • Pienso como ti.

Benar Salah

 Pensar en adalah frasa umum untuk “memikirkan”.

  1. Apa cara paling umum untuk mengatakan “antara kamu dan aku”?
  • Antara Anda dan saya
  • Antara aku dan teh
  • Antara Anda dan saya
  • Antara Anda dan saya

Benar Salah

Tidak seperti kebanyakan preposisi, between menggunakan kata ganti subjek untuk objek.

  1. Dalam bahasa Spanyol, preposisi muncul sebelum bagian pidato yang mana?
  • Kata benda.
  • Kata ganti
  • Kata kerja.
  • Konjungsi.
  • Lebih dari satu di atas.

Benar Salah

Seperti dalam bahasa Inggris, preposisi muncul sebelum kata benda dan kata ganti dalam bahasa Spanyol. The juga bisa datang sebelum infinitif.

Seberapa Baik Anda Tahu Preposisi Bahasa Spanyol? Anda mendapatkan: % Benar. Sempurna!

Anda tidak bisa melakukan lebih baik dari itu! Anda jelas telah mengerjakan pekerjaan rumah Anda, dan sekarang terbayar.

Bagikan Hasil Anda

  • Berbagi
  • Papan lipat
  • E- mail

Seberapa Baik Anda Tahu Preposisi Bahasa Spanyol? Anda mendapatkan: % Benar. Bagus sekali!

Anda masih harus belajar sedikit, tetapi Anda sedang dalam proses untuk menguasai bagian bahasa Spanyol yang paling sulit.

Bagikan Hasil Anda

  • Berbagi
  • Papan lipat
  • E- mail

Seberapa Baik Anda Tahu Preposisi Bahasa Spanyol? Anda mendapatkan: % Benar. Terus Belajar!

Preposisi adalah bagian pidato yang paling sulit dipelajari dalam bahasa Spanyol. Kembalilah setelah belajar lebih banyak dan lihat berapa banyak lagi yang Anda ketahui!

Bagikan Hasil Anda

  • Berbagi
  • Papan lipat
  • E- mail

Related Posts