Cara Menggunakan Ekspresi Perancis “Ça Marche” – Bahasa



Ungkapan bahasa Prancis informal ça marche, dilafalkan sa marsh, adalah salah satu ekspresi idiomatik yang paling umum dalam bahasa Prancis. Secara harfiah berarti “yang berjalan.” Tapi dalam bahasa sehari-hari, itu menyampaikan arti “Oke, itu berhasil,” dan di restoran, itu berarti “datang.”

Banyak Makna dan Kegunaan ‘Ça Marche’

Berikut adalah beberapa cara ekspresi Perancis ça marche digunakan secara idiomatis, yang biasanya kiasan, dan secara harfiah.

Untuk mengakui atau menyetujui apa yang baru saja dikatakan:

  •  Il faut arrivalr avant 10 heures. = Anda harus tiba sebelum jam 10 pagi Ça marche ! = Itu berhasil!
  • Dan bawalah sesuatu untuk dimakan. = Dan bawalah sesuatu untuk dimakan. Itu bekerja ! = Oke!

Di restoran setelah Anda memesan:

  • Buat dua telur goreng berhasil! = Dua telur goreng! Berhasil ! = Akan datang!
  • Tolong, salad dan segelas anggur putih. = Tolong salad dan segelas anggur putih.
  • Itu bekerja. = Segera datang.

Dimodifikasi oleh preposisi ‘untuk’:

  • Ini bekerja untuk hari Sabtu. = Sabtu baik-baik saja. / Sabtu bekerja.
  • Ini bekerja untuk kita. = Itu bekerja untuk kita.

Secara harfiah:

  • Bagaimana itu bekerja? = Bagaimana cara kerjanya?
  • Ini bekerja pada listrik. = Berfungsi/dijalankan dengan listrik.
  • Tidak bekerja. = Itu tidak berhasil.

Secara umum:

  • Nah, jika berjalan seperti bebek dan berbicara seperti bebek… = Nah, jika berjalan seperti bebek dan berbicara seperti bebek…
  • Itu bekerja dari api Tuhan. = Ini bekerja dengan sangat baik.
  • Selama itu berhasil! = Apapun yang berhasil!
  • Jadi studi, apakah itu berhasil? = Jadi bagaimana dengan pelajaranmu? Semuanya baik-baik saja?
  • Dan saya menginginkan itu berjalan. = Saya ingin membuatnya bekerja.
  • Ce sera mon cadeau de mariage. .. si ça marche. = Semacam hadiah pernikahan. Jika itu bekerja.
  • Mungkin, tapi terus berjalan. = Mungkin, tapi berhasil.
  • Baik! = Anda mendapatkan kesepakatan! / Anda memiliki kesepakatan.

Related Posts