Ekspresi: Un coup de fil
Pengucapan: [koo d(eu) feel]
Arti: panggilan telepon Terjemahan literal :
line hit
Register: informal
Catatan: Ungkapan Perancis un coup de fil adalah istilah * informal untuk panggilan telepon, dan itu biasanya digunakan dengan salah satu dari tiga kata kerja:
- donner un coup de fil (à quelqu’un) –
untuk melakukan panggilan telepon, untuk menelepon (seseorang) - passer un coup de fil (à quelqu’un) –
untuk melakukan panggilan telepon, untuk menelepon (seseorang) - untuk menerima /
mendapatkan panggilan telepon (dari seseorang )
Contoh
Lewati saya / Telepon saya!
Telepon saya!
Saya mendapat telepon dari saudara laki-laki saya.
Saya mendapat telepon dari saudara laki-laki saya, saudara laki-laki saya menelepon saya.
Hanya panggilan telepon dan aku pergi.
Hanya panggilan telepon dan aku akan pergi. (Saya hanya perlu menelepon dan kemudian saya pergi).
Sinonim
* Istilah normal (bukan informal) adalah panggilan telepon , panggilan , dan panggilan telepon .
Cara lain untuk mengatakan “memanggil (seseorang)” adalah memanggil (seseorang) , memanggil (seseorang) , dan memanggil (seseorang) .
Lagi
- Ekspresi dengan memberi
- Ekspresi dengan pelintas
- Ekspresi dengan kudeta
- Ekspresi dengan de
- Di telepon
- Ungkapan bahasa Prancis yang paling umum