Kata Keterangan Interogatif Prancis Seperti ‘Komentar’ – Bahasa



Kata keterangan interogatif digunakan untuk menanyakan informasi atau fakta tertentu. Sebagai kata keterangan, mereka “tidak berubah”, yang berarti mereka tidak pernah berubah bentuk. Kata keterangan interogatif Prancis yang paling umum adalah: combien, comment, où, pourquoi, dan quand. Mereka dapat digunakan untuk mengajukan pertanyaan dengan inversi est-ce que atau subjek-kata kerja atau untuk mengajukan pertanyaan tidak langsung. Dan beberapa dapat dikerjakan untuk n’importe (“tidak masalah”) ekspresi.

‘Gabungkan (de)’

Combien berarti “berapa banyak” atau “berapa banyak”. Jika diikuti oleh kata benda, combien membutuhkan preposisi de (“dari”). Sebagai contoh:

  • Berapa banyak apel yang akan kamu beli? > Berapa banyak apel yang akan Anda beli?
  • Berapa banyak waktu yang kau punya? > Berapa banyak waktu yang Anda miliki

‘Bagaimana’

Komentar berarti “bagaimana” dan terkadang “apa”. Sebagai contoh:

  • Bagaimana dia ? > Bagaimana kabarnya?
  • Bagaimana Anda melakukannya? > Bagaimana Anda melakukannya?
  • Bagaimana ? > Apa?
    Aku tidak mendengarmu. > Aku tidak mendengarmu.
  • Siapa namamu ? > Siapa namamu?

‘Di mana’

Di mana berarti “di mana.” Sebagai contoh:

  • Di mana kamu ingin makan? > Di mana Anda ingin makan?
  • Di mana dia menemukan tas ini? > Di mana dia menemukan tas ini?

‘Mengapa ‘

Mengapa berarti “mengapa.” Sebagai contoh:

  • Kenapa kamu pergi? > Mengapa Anda pergi?
  • Mengapa mereka terlambat? > Mengapa mereka terlambat?

‘Kapan’

When berarti “kapan”. Sebagai contoh”

  • Kapan kamu ingin bangun? > Kapan Anda ingin bangun?
  • Kapan Paulus akan tiba? > Kapan Paul akan tiba?

Dalam Pertanyaan Dengan “Apakah” atau Pembalikan

Semua kata keterangan interogatif ini dapat digunakan untuk mengajukan pertanyaan dengan inversi est-ce que atau subjek-kata kerja. Sebagai contoh:

  • Kapan kamu makan? / Kapan kamu makan ? > Kapan kamu makan?
  • Berapa banyak buku yang dia inginkan? / Berapa banyak buku yang dia inginkan? > Berapa banyak buku yang dia inginkan?
  • Di mana dia tinggal ? / Di mana dia tinggal ? > Di mana dia tinggal?

Dalam Mengajukan Pertanyaan Tidak Langsung

Mereka dapat berguna dalam pertanyaan tidak langsung. Sebagai contoh:

  • Katakan padaku saat kamu makan. > Beritahu saya ketika Anda makan.
  • Saya tidak tahu berapa banyak buku yang dia inginkan. > Saya tidak tahu berapa banyak buku yang dia inginkan.
  • J’ai oublié où elle habite. > Saya lupa di mana dia tinggal.

Dengan Ekspresi ‘N’Importe’

Comment , , dan quand dapat digunakan setelah n’importe (“no matter”) untuk membentuk frase adverbial tak tentu. Sebagai contoh:

  • Tu peux manger n’importe quand. > Anda bisa makan kapan saja / kapan saja.

Dan Sastra Mengapa: ‘Que’

Dalam literatur atau bahasa Prancis formal lainnya, Anda mungkin melihat kata keterangan interogatif tambahan: que , artinya “mengapa”. Sebagai contoh:

  • Qu’avais-tu besoin de lui en parler ? > Mengapa Anda harus pergi dan berbicara dengannya tentang hal itu?
  • Olivier et Roland, que n’êtes-vous ici ? (Victor Hugo) > Olivier dan Roland, kenapa kamu tidak di sini?

Related Posts