Dari taman kanak-kanak hingga perguruan tinggi, nama untuk kelas dan tingkat sekolah (SD, SMP, SMA) sangat bervariasi dari bahasa Prancis ke bahasa Inggris. Kata-kata yang digunakan untuk menjelaskan unsur-unsur pengalaman pendidikan juga bisa sangat bervariasi bagi kita yang pernah belajar di sekolah AS atau Inggris. Misalnya, kata “sekolah” secara umum adalah école , tetapi juga berarti “sekolah dasar”, dan istilah untuk “murid” sekolah dasar adalah écolier . Di kelas dan perguruan tinggi selanjutnya, seorang siswa tidak belajar .
Berikut adalah nama sekolah Prancis, menurut level dan tahun, dengan istilah yang sesuai di AS dan Inggris. Untuk kejelasan, kami telah memberikan usia sebagai referensi.
L’Ecole Maternelle (Preschool/Nursery School)
Usia |
Nilai |
Singkatan |
KITA |
Inggris |
3 -> 4 |
Bagian mungil |
PS |
Pembibitan |
Pembibitan |
4 -> 5 |
bagian Moyenne |
NONA |
Pra-K |
Penerimaan |
5 -> 6 |
Bagian besar |
GS |
TK |
Tahun 1 |
Perhatikan bahwa di Prancis, bagian sekolah ini tidak wajib, meskipun banyak sekolah menawarkan opsi ini dan sebagian besar anak mengikuti prasekolah, atau setidaknya sebagian darinya. Tiga tahun ini didukung pemerintah dan, dengan demikian, gratis (atau sangat murah). Ada juga perawatan sebelum dan sesudah sekolah.
L’Ecole Primaire (Sekolah Dasar/Sekolah Dasar)
Usia |
Nilai |
Singkatan |
KITA |
Inggris |
6 -> 7 |
Persiapan kursus |
CP 11 ya |
Kelas 1 |
Tahun 2 |
7 -> 8 |
Kursus élémentaire premier année |
CE1 / 10ème |
Kelas 2 |
Tahun 3 |
8 -> 9 |
Kursus dasar tahun kedua |
CE2 / 9th |
Kelas 3 |
Tahun 4 |
9 -> 10 |
Kursus rata-rata tahun pertama |
CM1 / 8th |
kelas 4 |
Tahun 5 |
10 -> 11 |
Kursus rata-rata tahun kedua |
CM2 / 7th |
Kelas 5 |
Tahun 6 |
Di Prancis, sekolah wajib dimulai dengan kelas satu sekolah dasar, atau “le cours préparatoire,” “kesebelas” (ke-11).
Perhatikan bahwa ini adalah perbedaan besar pertama antara nama sekolah berbahasa Prancis dan Inggris: Tahun sekolah di Prancis dihitung dalam urutan menurun (11,10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, dan a tahun terakhir disebut terminale ). AS dan Inggris menghitung tahun dalam urutan menaik (2, 3, 4, dan seterusnya).
Setelah l’école primaire, siswa Prancis memulai apa yang disebut, “studi sekunder”, atau les études secondaires.
Le Collège (Sekolah Menengah Pertama)
Usia |
Nilai |
Singkatan |
KITA |
Inggris |
11 -> 12 |
Sixieme |
6e atau 6ème |
tingkat ke 6 |
Tahun 7 |
12 -> 13 |
Cinquième |
5e atau 5ème |
kelas 7 |
Tahun 8 |
13 -> 14 |
Quatrième |
4e atau 4ème |
kelas 8 |
Tahun 9 |
14 -> 15 |
Troisième |
3e atau 3ème |
kelas 9 |
Tahun 10 |
Hati-hati dengan “perguruan tinggi” yang serumpun palsu. Dalam bahasa Prancis, le college adalah sekolah menengah pertama, bukan perguruan tinggi. Apa yang kami sebut “perguruan tinggi” atau “universitas” dalam bahasa Inggris adalah l’université atau la faculté dalam bahasa Prancis.
Beberapa pendidikan formal diwajibkan sampai tamat SMP, meskipun beberapa solusi dimungkinkan jika seorang siswa ingin mengikuti magang. Aturan tentang proses ini sering berubah, jadi sebaiknya carilah pakar di sekolah untuk informasi lebih lanjut.
Le college diakhiri dengan ujian yang disebut le brevet des collèges (BEPC) .
Le Lycée (SMA)
Usia |
Nilai |
Singkatan |
KITA |
Inggris |
15 -> 16 |
Kedua |
2de |
Kelas 10 |
Tahun 11 |
16 -> 17 |
Premier |
1ère |
Kelas 11 |
Tahun 12 |
17 -> 18 |
Terminal |
Istilah atau Tle |
kelas 12 |
Tahun 13 |
Di akhir le lycée, ada tes yang disebut le baccalauréat (atau le bac , dengan akhiran ” c ” diucapkan sebagai “k”). Tiga helai utama bac adalah: le bac L (littéraire), le bac ES (économique dan sosial ) dan le bac S (ilmiah). Ada juga le bac professionnel, yang terdiri dari hampir 40 bidang spesialis atau kejuruan.
Lulus sarjana memungkinkan siswa Perancis untuk melanjutkan pendidikan mereka dengan studi yang lebih tinggi ( des études supérieure) di universitas ( l’université ) atau fakultas ( la Faculté ). Grandes Ecoles yang bergengsi setara dengan Ivy League. Ketika Anda berspesialisasi, Anda akan mengatakan bahwa Anda, misalnya, seorang mahasiswa hukum atau mahasiswa kedokteran . Seorang “mahasiswa sarjana” adalah seorang siswa sebelum lisensi. Seorang “mahasiswa pascasarjana” adalah seorang mahasiswa setelah gelar sarjana.