Cara Menghindari Suara Pasif dalam Bahasa Spanyol – Bahasa



Salah satu kesalahan paling umum yang dilakukan oleh siswa pemula Spanyol yang memiliki bahasa Inggris sebagai bahasa pertama adalah terlalu sering menggunakan bentuk kata kerja pasif. Kalimat dengan kata kerja pasif sangat umum dalam bahasa Inggris, tetapi dalam bahasa Spanyol mereka tidak banyak digunakan—terutama dalam percakapan sehari-hari.

Takeaways kunci: Suara Pasif Spanyol

  • Meskipun bahasa Spanyol memiliki suara pasif, itu tidak digunakan dalam bahasa Spanyol sebanyak dalam bahasa Inggris.
  • Salah satu alternatif untuk suara pasif adalah mengubahnya menjadi suara aktif. Nyatakan subjek secara eksplisit atau gunakan kata kerja yang memungkinkan subjek tersirat daripada dinyatakan.
  • Alternatif umum lainnya adalah menggunakan kata kerja refleksif.

Apa itu Suara Pasif?

Suara pasif melibatkan konstruksi kalimat di mana pelaku tindakan tidak disebutkan, dan di mana tindakan ditunjukkan oleh bentuk “menjadi” ( ser dalam bahasa Spanyol) diikuti oleh past participle, dan di mana subjek dari kalimat itu adalah yang ditindak.

Jika tidak jelas, lihat contoh sederhana dalam bahasa Inggris: “Katrina ditangkap.” Dalam hal ini tidak ditentukan siapa yang melakukan penangkapan, dan yang ditangkap adalah subjek dari hukuman.

Kalimat yang sama dapat diungkapkan dalam bahasa Spanyol dengan menggunakan kalimat pasif: Katrina fue arrestada.

Tetapi tidak semua kalimat bahasa Inggris yang menggunakan kalimat pasif dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Spanyol dengan cara yang sama. Ambil contoh, “Jose dikirimi paket.” Menempatkan kalimat itu dalam bentuk pasif dalam bahasa Spanyol tidak berhasil. ” José fue enviado un paquete ” tidak masuk akal dalam bahasa Spanyol; pendengar mungkin awalnya berpikir bahwa Jose dikirim ke suatu tempat.

Selain itu, bahasa Spanyol memiliki beberapa kata kerja yang tidak digunakan dalam bentuk pasif. Dan yang lain lagi tidak digunakan secara pasif dalam pidato, meskipun Anda mungkin melihatnya dalam tulisan jurnalistik atau item yang diterjemahkan dari bahasa Inggris. Dengan kata lain, jika Anda ingin menerjemahkan kalimat bahasa Inggris menggunakan kata kerja pasif ke bahasa Spanyol, biasanya Anda sebaiknya menggunakan cara yang berbeda.

Alternatif untuk Suara Pasif

Lalu, bagaimana kalimat seperti itu harus diungkapkan dalam bahasa Spanyol? Ada dua cara umum: membentuk kembali kalimat dengan suara aktif dan menggunakan kata kerja refleksif.

Menyusun ulang dalam suara pasif: Mungkin cara termudah untuk menerjemahkan sebagian besar kalimat pasif dalam bahasa Spanyol adalah mengubahnya menjadi suara aktif. Dengan kata lain, jadikan subjek kalimat pasif sebagai objek kata kerja.

Salah satu alasan menggunakan suara pasif adalah untuk menghindari mengatakan siapa yang melakukan tindakan. Untungnya, dalam bahasa Spanyol, kata kerja dapat berdiri sendiri tanpa subjek, jadi Anda tidak perlu mencari tahu siapa yang melakukan tindakan untuk merevisi kalimat tersebut.

Beberapa contoh:

  • Bahasa Inggris Pasif: Roberto ditangkap.
  • Bahasa Spanyol aktif: Arrestaron a Roberto. (Mereka menangkap Roberto.)
  • Bahasa Inggris Pasif: Buku itu dibeli oleh Ken.
  • Bahasa Spanyol aktif: Ken compró el libro. (Ken membeli buku itu.)
  • Bahasa Inggris Pasif: Box office ditutup pada jam 9.
  • Bahasa Spanyol aktif: Cerró la taquilla a las nueve. Atau, cerraron la taquilla a las nueve. (Dia menutup box office pada jam 9, atau mereka menutup box office pada jam 9.)

Menggunakan kata kerja refleksif: Cara umum kedua di mana Anda dapat menghindari suara pasif dalam bahasa Spanyol adalah dengan menggunakan kata kerja refleksif. Kata kerja refleksif adalah kata kerja yang bekerja pada subjek. Contoh dalam bahasa Inggris: “Saya melihat diri saya di cermin.” ( Me vi en el espejo. ) Dalam bahasa Spanyol, di mana konteksnya tidak menunjukkan sebaliknya, kalimat seperti itu sering dipahami dengan cara yang sama seperti kalimat pasif dalam bahasa Inggris. Dan seperti bentuk pasif, kalimat seperti itu tidak secara jelas menunjukkan siapa yang melakukan tindakan.

Beberapa contoh:

  • Bahasa Inggris Pasif: Apel dijual di sini.
  • Spanyol refleksif: Aquí se venden las manzanas. ( Secara harfiah , apel menjual dirinya sendiri di sini.)
  • Bahasa Inggris Pasif: Box office ditutup pada jam 9.
  • Spanyol refleksif: Se cerró la taquilla a las nueve. ( Secara harfiah , box office tutup sendiri pada jam 9.)
  • Bahasa Inggris Pasif: Batuk tidak diobati dengan antibiotik.
  • Spanyol refleksif: La tos no se trata con antibiotik. ( Secara harfiah , batuk tidak sembuh sendiri dengan antibiotik.)

Beberapa contoh kalimat dalam pelajaran ini dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Spanyol dalam bentuk pasif. Tetapi penutur asli bahasa Spanyol biasanya tidak berbicara seperti itu, jadi terjemahan di halaman ini biasanya terdengar lebih alami.

Jelas, Anda tidak akan menggunakan terjemahan literal di atas dalam menerjemahkan kalimat bahasa Spanyol ke bahasa Inggris! Tetapi konstruksi kalimat seperti itu sangat umum dalam bahasa Spanyol, jadi Anda tidak perlu malu untuk menggunakannya.

Related Posts