Kata Ganti Objek Langsung dalam bahasa Italia – Bahasa



“Saya sedang membaca buku. Saya sedang membaca buku untuk kursus bahasa Italia saya. Suami saya membeli buku itu juga karena dia mengambil kursus yang sama.”

Ketika Anda membaca tiga kalimat di atas, mereka terdengar sangat terputus-putus dan itu karena alih-alih menggunakan kata ganti, seperti “itu”, orang yang berbicara hanya mengulangi kata “buku”. Inilah sebabnya mengapa kata ganti, dan dalam kasus khusus ini kata ganti objek langsung, adalah topik yang sangat penting untuk dipahami dalam bahasa Italia.

Objek Langsung

Objek langsung adalah penerima langsung dari tindakan kata kerja, seperti dalam contoh berikut:

  • Saya mengundang anak laki-laki. Siapa yang saya undang? → Anak laki-laki.
  • Dia membaca buku. Apa yang dia baca? → Buku.

Kata benda boys dan books keduanya merupakan objek langsung karena menjawab pertanyaan apa? atau siapa?

Saat Anda mempelajari kata kerja dalam bahasa Italia, Anda mungkin sering melihat catatan tentang apakah kata kerja itu transitif atau intransitif. Kata kerja yang mengambil objek langsung disebut kata kerja transitif. Kata kerja yang tidak mengambil objek langsung (dia berjalan, saya tidur) bersifat intransitif.

Seperti yang ditunjukkan pada contoh pertama, kata ganti objek langsung ada karena menggantikan kata benda objek langsung, misalnya:

  • Saya mengundang anak laki- laki . > Saya mengundang mereka .
  • Dia membaca buku . > Dia membacanya .

Perhatikan contoh kata ganti objek langsung (“i pronomi diretti”) dalam tabel ini:

Tunggal

Jamak

mi saya

ci kami

kamu (informal)

vi kamu (tidak resmi)

La you (formal m. dan f.)

Li kamu (bentuk., m.)

 

Le you (bentuk., f.)

lihat dia, itu

li mereka (m. dan f.)

la dia, itu

biarkan mereka (f.)

Penempatan Direct Object Pronouns

Kata ganti objek langsung ditempatkan tepat sebelum kata kerja terkonjugasi, seperti pada:

  • Se vedo i ragazzi, li invito. – Jika saya melihat anak laki-laki, saya akan mengundang mereka.
  • Compra la frutta e la mangia . – Dia membeli buah dan memakannya.

Dalam kalimat negatif, kata “non” harus datang sebelum kata ganti objek.

  • Non la mangia . – Dia tidak memakannya.
  • Mengapa tidak diundang ? – Mengapa Anda tidak mengundang mereka?

Kata ganti objek juga dapat dilampirkan pada akhir infinitif, tetapi akhiran -e dari infinitif dihilangkan.

  • È hal yang penting untuk diperhatikan dalam hal ini . – Penting untuk memakannya setiap hari.
  • È una buona idea invitar li . – Ini adalah ide yang baik untuk mengundang mereka.

Saat Anda menggunakan kata ganti objek langsung dalam bentuk lampau, kata ganti ini sering kali terhubung dengan konjugasi kata kerja “avere”. Misalnya, “Non l’ho letto – saya tidak membacanya.” Kata “lo” terhubung dengan “ho” dan menghasilkan satu kata “l’ho”. Namun, bentuk jamak li dan le tidak pernah terhubung dengan konjugasi apa pun dari kata kerja “avere”, seperti dalam, “Non li ho comprati – saya tidak membelinya.”

Beberapa contoh lain termasuk:

  • M’ama , non m’ama . ( Mi ama, non mi ama.). – Dia mencintaiku, dia tidak mencintaiku.
  • Apakah paspor? Loro non (ce) l’ hanno ( lo hanno). – Paspor? Mereka tidak memilikinya.

Kata Kerja Yang Mengambil Objek Langsung

Beberapa kata kerja Italia yang menggunakan objek langsung, seperti “ascoltare”, “aspettare”, “cercare”, dan “guardare”, sesuai dengan kata kerja bahasa Inggris yang digunakan dengan preposisi ( mendengarkan, menunggu, mencari , untuk melihat ). Artinya, Anda tidak perlu menggunakan “per – for” saat mengatakan “Who are searching for?” dalam bahasa Italia, misalnya:

  • Chi cerchi? Siapa yang kamu cari?
  • Cerco il mio ragazzo. Lo cerco già da mezz’ora! Aku sedang mencari pacarku. Aku sudah mencarinya selama setengah jam!

Penggunaan “Ecco”

“Ecco” sering digunakan dengan kata ganti objek langsung, dan istilah ini melekat pada akhir kata yang berarti “ini aku, ini dia, ini dia,” seperti dalam kalimat berikut:

  • Dov’è la signorina? – Ecco la ! – Di mana wanita muda itu? – Ini dia!
  • Hai trovato le chiavi? – Iya, ramah ! – Apakah Anda menemukan kunci? – Ya, ini dia!
  • Ecco li ! Selamat datang! – Di sini mereka! Mereka telah tiba!
  • Non riesco a trovare le mie penne preferite – Ecco le qua amore! – Saya tidak dapat menemukan pena favorit saya.- Ini dia sayang!

Related Posts