Menggunakan Koma dalam Bahasa Spanyol – Bahasa



Sebagian besar waktu, koma dalam bahasa Spanyol digunakan seperti koma dalam bahasa Inggris. Namun, ada beberapa perbedaan, terutama pada angka dan komentar yang disisipkan dalam kalimat.

Menggunakan Koma untuk Memisahkan Item dalam Seri

Tidak seperti dalam bahasa Inggris, di mana koma Oxford digunakan secara opsional sebelum item terakhir dalam sebuah seri, koma tidak digunakan sebelum item terakhir dari sebuah seri ketika mengikuti konjungsi e , o , ni , u atau y .

  • Buku ini menjelaskan sebuah bentuk ringkas, sencilla y mendalami krisis keuangan. Buku tersebut menjelaskan krisis keuangan secara ringkas, sederhana dan mendalam. (Dalam bahasa Inggris, koma dapat ditambahkan setelah “sederhana.”)
  • Mezcle bien con las papas, los huevos y las remolachas. (Campur rata dengan kentang, telur, dan bit.)
  • ¿Quieres tres, dos o una? (Apakah Anda ingin tiga, dua, atau satu?)

Jika item dalam rangkaian memiliki koma di dalamnya, Anda harus menggunakan titik koma.

Menggunakan Koma untuk Frasa Penjelasan dan Aposisi

Aturan frase penjelas hampir sama dengan dalam bahasa Inggris. Jika sebuah frasa digunakan untuk menjelaskan seperti apa sesuatu itu, frasa itu dipisahkan dengan koma. Jika digunakan untuk menentukan sesuatu yang dirujuk, itu tidak. Misalnya pada kalimat ” El coche que está en el garaje es rojo ” (Mobil yang ada di garasi berwarna merah), tanda koma tidak diperlukan karena kalimat penjelas ( que está en el garaje /yang ada di garasi) memberitahu pembaca mobil mana yang sedang dibahas. Namun dengan tanda baca yang berbeda, kalimat ” el coche, que está en el garaje, es rojo ” (mobil yang ada di garasi berwarna merah) menggunakan frasa tersebut bukan untuk memberi tahu pembaca mobil mana yang sedang dibahas tetapi untuk menggambarkan di mana mobil itu berada. adalah.

Konsep yang tumpang tindih adalah konsep aposisi, di mana frasa atau kata (biasanya kata benda) segera diikuti oleh frasa atau kata lain yang dalam konteksnya berarti hal yang sama, diberi tanda baca yang sama seperti dalam bahasa Inggris.

  • El hombre, quien tiene hambre, quiere verte. (Pria, yang lapar, ingin melihat Anda. Frasa quien tiene hambre digunakan untuk mendeskripsikan pria tersebut, bukan untuk mendefinisikan pria mana yang sedang dibicarakan.)
  • El hombre en el cuarto quiere verte. (Pria di ruangan itu ingin melihat Anda. Tidak perlu koma karena en el cuarto digunakan untuk mengatakan pria mana yang sedang dibicarakan.)
  • Amo a mi hermano, Roberto. Saya mencintai saudara laki-laki saya, Roberto. (Saya punya satu saudara laki-laki, dan dia bernama Roberto.)
  • Amo a mi hermano Roberto. Saya mencintai saudara laki-laki saya Roberto. (Saya memiliki lebih dari satu saudara laki-laki, dan saya mencintai Roberto.)
  • Conozco a Julio Iglesias, cantante famoso. (Saya tahu Julio Iglesias, penyanyi terkenal.)
  • Conozco al cantante famoso Julio Iglesias. (Saya kenal penyanyi terkenal Julio Iglesias. Pembicara berasumsi bahwa pendengar tidak tahu siapa Iglesias.)

Menggunakan Koma untuk Mematikan Kutipan

Saat tanda kutip digunakan, koma berada di luar tanda kutip, tidak seperti dalam bahasa Inggris Amerika.

  • “Los familiares no comprendieron la ley”, aclaró el abogado. (“Anggota keluarga tidak mengerti hukum,” pengacara mengklarifikasi.)
  • “Muchos no saben distinguiir las dos cosas”, dijo Álvarez. (Banyak yang tidak tahu bagaimana membedakan kedua hal tersebut, kata Alvarez.)

Menggunakan Koma Dengan Tanda Seru

Koma dapat digunakan untuk memicu tanda seru yang disisipkan dalam sebuah kalimat. Dalam bahasa Inggris, padanannya biasanya dilakukan dengan tanda hubung panjang. Presiden baru, ¡no lo creo!, adalah oriundo de New York. Presiden baru — saya tidak percaya! — adalah penduduk asli New York.

Menggunakan Koma Sebelum Beberapa Konjungsi

Tanda koma harus mendahului kata sambung yang berarti “kecuali”. Kata-kata ini adalah exceptiono , salvo dan menos :

  • Nada hay que temer, kecuali miedo. (Tidak ada yang perlu ditakuti kecuali rasa takut.)
  • Recibí felicitaciones de todos, salvo de mi jefe. (Saya diberi selamat oleh semua orang kecuali bos saya.)
  • Fueron menerima dari semua autoridade, kecuali wakil presiden. (Mereka diterima oleh semua otoritas, kecuali wakil presiden.)

Menggunakan Koma Setelah Beberapa Keterangan

Koma harus memisahkan kata keterangan atau frase adverbial yang memengaruhi arti seluruh kalimat dari sisa kalimat. Kata dan frasa seperti itu sering muncul di awal kalimat, meski bisa juga disisipkan.

  • Tentu saja, tidak ada yang bisa dipahami. (Tentu saja, saya tidak bisa memahaminya.)
  • Sebaliknya, realidad argentina no difiere de la dominicana. (Sebaliknya, realitas Argentina tidak berbeda dengan realitas Dominika.)
  • Tentu saja, banyak uang. Secara alami, dia menghasilkan banyak uang. (Tanpa koma, kalimat bahasa Spanyol akan menjadi setara dengan “Dia secara alami menghasilkan banyak uang,” sehingga naturalmente akan mendeskripsikan hanya kata gana daripada keseluruhan kalimat.)
  • Namun, hal yang paling penting adalah bakat Anda. (Namun demikian, saya pikir Anda sangat berbakat.)
  • Trafico de bebes, desgraciadamente, es una realidad. (Perdagangan bayi, sayangnya, adalah kenyataan.)

Menggunakan Koma dalam Kalimat Majemuk

Menggabungkan dua kalimat menjadi satu bukanlah hal yang aneh, seringkali dengan y dalam bahasa Spanyol atau “dan” dalam bahasa Inggris. Tanda koma juga harus digunakan sebelum kata sambung.

  • Roma adalah pusat spiritual Katolik, dan pusatnya telah dinyatakan sebagai Situs Warisan Dunia oleh UNESCO. (Roma adalah pusat spiritual Katolik, dan pusatnya telah dinyatakan sebagai Situs Warisan Dunia UNESCO.)
  • Banyak danau terbentuk akibat tersumbatnya lembah akibat longsoran salju, dan danau juga dapat terbentuk secara artifisial dengan dibangunnya bendungan. (Banyak danau terbentuk oleh terhalangnya lembah akibat longsoran salju, dan danau juga dapat terbentuk secara artifisial dengan membangun bendungan.)

Jika kalimat majemuk sangat pendek, koma dapat dihilangkan: Aku mencintaimu dan aku mencintainya. (Aku mencintaimu dan aku mencintainya.)

Menggunakan Koma Desimal

Di Spanyol, Amerika Selatan, dan sebagian Amerika Tengah, koma dan titik digunakan dalam angka yang panjang dengan cara yang berlawanan dengan bahasa Inggris Amerika. Jadi 123.456.789,01 dalam bahasa Inggris menjadi 123.456.789,01 di sebagian besar wilayah yang menggunakan bahasa Spanyol. Namun, di Meksiko, Puerto Riko, dan sebagian Amerika Tengah, konvensi yang digunakan dalam bahasa Inggris Amerika diikuti.

Kapan Tidak Menggunakan Koma

Mungkin salah satu penyalahgunaan koma yang paling umum dalam bahasa Spanyol oleh penutur bahasa Inggris adalah penggunaannya dalam salam dalam surat. Dalam bahasa Spanyol, salam harus diikuti dengan tanda titik dua. Jadi, surat harus dimulai, misalnya, dengan ” Querido Juan: ” daripada mengikuti Juan dengan koma.

Juga, sebagai aturan umum, seperti dalam bahasa Inggris, koma tidak boleh digunakan untuk memisahkan subjek kalimat dari kata kerja utama kecuali diperlukan untuk memisahkan kata-kata aposisi atau frase intervening.

  • Benar: Masa lalunya sangat sulit. (Tahun lalu sangat sulit.)
  • Salah: El año pasado, era muy difícil. (Tahun lalu, sangat sulit.)

Related Posts