Penentu tak tentu dalam bahasa Spanyol – Bahasa



Ketika mereka datang sebelum kata benda, kata-kata seperti “beberapa” dan “apa saja” bagian dari kelas kata yang didefinisikan secara samar-samar yang dikenal sebagai determinan tak terbatas. (Penentu sering diklasifikasikan sebagai jenis kata sifat.) Penentu seperti itu biasanya berfungsi hampir sama dalam bahasa Spanyol seperti yang mereka lakukan dalam bahasa Inggris, datang sebelum kata benda yang mereka rujuk. Lebih tepatnya, penentu tak tentu didefinisikan sebagai kata-kata nondeskriptif yang mengacu pada, atau menentukan jumlah, kata benda tanpa identitas tertentu.

Bagaimana Penentu Tak Terbatas Digunakan dalam bahasa Spanyol

Seperti kebanyakan kata sifat dan penentu lainnya, dalam bahasa Spanyol penentu tak terbatas cocok dengan kata benda yang mereka rujuk baik dalam jumlah maupun jenis kelamin. Satu-satunya pengecualian adalah cada , yang berarti “setiap” atau “setiap”, yang tidak berubah-ubah, mempertahankan bentuk yang sama apakah kata benda yang menyertainya tunggal atau jamak, maskulin atau feminin.

Sekali lagi dengan pengecualian cada , yang selalu merupakan penentu, penentu tak tentu terkadang berfungsi sebagai kata ganti. Misalnya, sementara ninguna persona setara dengan “tidak ada orang”, ninguno berdiri sendiri adalah kata ganti yang biasanya diterjemahkan sebagai “tidak ada”.

Daftar Penentu Umum Tak Terbatas

Berikut adalah kata sifat tak tentu yang paling umum beserta terjemahan umum dan contoh kalimatnya:

Algún, Alguna, Algunos, Algunas

Bentuk dasar dari alguno , biasanya berarti “beberapa” atau “satu” (walaupun bukan sebagai angka), disingkat menjadi algún dengan itu mendahului kata benda maskulin tunggal melalui apocopation dan dengan demikian terdaftar seperti itu di sini. Kata ganti yang setara, biasanya diterjemahkan sebagai “seseorang”, mempertahankan bentuk alguno . Dalam bentuk jamak, terjemahan “beberapa” biasanya digunakan.

  • Algún día voy a España. (Suatu hari, saya akan pergi ke Spanyol.)
  • Buku Tiene algunos. (Dia punya beberapa buku.)
  • Beberapa canciones ya no están disponibles. (Beberapa lagu masih belum tersedia.)

Ada

Masing-masing dapat diterjemahkan sebagai salah satu sinonim “masing-masing” atau “setiap”. Frasa umum, each one , disingkat c /u , digunakan untuk “masing-masing”.

  • Setiap hari saya pergi ke kantor. (Saya pergi ke kantor setiap hari.)
  • Kami memiliki satu buku untuk setiap tiga siswa. (Kami memiliki satu buku untuk setiap tiga siswa.)
  • Anda dapat membeli tiket masing-masing seharga 25 peso. (Anda dapat membeli tiket seharga 25 peso per buah.)

Benar, Benar, Pasti, Pasti

Meskipun bentuk tunggal tertentu dan pasti menerjemahkan bahasa Inggris “a something”, mereka tidak didahului oleh un atau una . Dalam bentuk jamak, mereka setara dengan “tertentu” sebagai penentu.

  • Saya ingin membeli buku tertentu. (Saya ingin membeli buku tertentu.)
  • Masalahnya terjadi ketika orang tertentu mempercayai saya. (Masalahnya terjadi ketika orang tertentu mempercayai saya.)
  • Beberapa siswa pergi ke perpustakaan. (Beberapa siswa pergi ke perpustakaan.)

Cierto dan variasinya juga dapat digunakan sebagai kata sifat biasa setelah kata benda. Maka biasanya berarti “benar” atau “akurat.” Estar cierto digunakan untuk “untuk memastikan.”)

Cualquier, Cualquiera

Terjemahan untuk cualquier dan cualquiera sebelum kata benda mencakup “any”, “whatever”, “whereever”, “whoever”, dan “whomever”.

  • Setiap siswa dapat menguji ujian. (Setiap siswa dapat lulus ujian.)
  • Estudia a cualquier hora. (Dia belajar kapan saja.)

Sebagai kata ganti, baik digunakan untuk maskulin atau feminin: Saya lebih suka Peter. (Saya lebih suka yang mana saja daripada Pedro.)

Bentuk jamak, mana saja , baik maskulin maupun feminin, ada tetapi jarang digunakan.

Saat any digunakan setelah kata benda, ini menekankan bahwa identitas spesifik kata benda tidak penting, seperti “any old” dalam bahasa Inggris: Kita dapat bepergian ke kota mana pun. (Kita dapat melakukan perjalanan ke kota tua mana pun.)

Tidak ada, Tidak ada

Ningún dan ninguna, yang berarti “tidak” atau “tidak ada”, dapat dianggap sebagai kebalikan dari alguno dan bentuknya. Meskipun kata-kata ini tunggal, jamak sering digunakan dalam terjemahan ke bahasa Inggris.

  • Tidak ada yang ingin saya baca. (Saya tidak ingin buku apa pun. Perhatikan bagaimana bahasa Spanyol membutuhkan negatif ganda di sini.)
  • Ninguna mujer puede salir. (Tidak ada wanita yang bisa pergi.)

Bentuk jamak, ningunos dan ningunas , ada tetapi jarang digunakan.

Otro, Otra, Otro, Otra

Otra dan bentuk lainnya hampir selalu berarti “yang lain”. Kesalahan umum siswa Spanyol adalah menyalin “yang lain” dengan mendahului otro atau otra dengan un atau una , tetapi un atau una tidak diperlukan.

  • Quiero otro lapiz. ( Saya ingin pensil lain.)
  • Orang lain hari ini. ( Orang lain akan melakukannya.)
  • Ingin membeli buku lain. (Saya ingin membeli buku-buku lainnya.)

Todo, Toda, Todo, Toda

Todo dan bentuk terkaitnya setara dengan “masing-masing”, “setiap”, “semua”, atau “semua”.

  • Setiap siswa mengenal Mr. Smith. (Setiap siswa mengenal Mr. Smith.)
  • Mereka berlari dengan kecepatan penuh. (Mereka berlari dengan kecepatan penuh.)
  • Semua siswa mengenal Tuan Smith. (Semua siswa mengenal Mr. Smith.)
  • Dia tidur sepanjang malam. (Dia tidur sepanjang malam.)

Berbagai, Berbagai

Ketika ditempatkan sebelum kata benda, varios dan varias berarti “beberapa” atau “beberapa”.

  • Dia membeli beberapa buku. (Dia membeli beberapa buku.)
  • Ada beberapa solusi. (Ada beberapa solusi.)

Sebagai kata sifat biasa setelah kata benda, varios/varias dapat berarti “bervariasi”, “berbeda”, atau “beragam”.)

Menerjemahkan ‘Apa saja’ ke bahasa Spanyol

Perhatikan bahwa beberapa penentu ini dapat diterjemahkan sebagai “apa saja”. Namun, juga umum bahwa ketika kalimat bahasa Inggris diterjemahkan ke bahasa Spanyol, tidak diperlukan padanan “any”.

  • ¿Tienen ustedes libros? (Apakah Anda punya buku?)
  • Tidak ada masalah yang sulit. (Kami tidak mengalami kesulitan.)

Takeaway kunci

  • Penentu jenis kata sifat yang ditempatkan sebelum kata benda untuk menunjukkan bahwa kata benda tidak merujuk pada orang atau benda tertentu.
  • Sebagian besar penentu bahasa Spanyol bervariasi untuk jumlah dan jenis kelamin.
  • Sebagian besar penentu bahasa Spanyol juga dapat berfungsi sebagai kata ganti.

Related Posts