Jepang adalah negara yang budayanya menekankan ritual dan formalitas. Etika yang tepat diharapkan dalam bisnis, misalnya, dan bahkan menyapa memiliki seperangkat aturan yang ketat. Budaya Jepang kental dengan tradisi kehormatan dan hierarki tergantung pada usia, status sosial, dan hubungan seseorang. Bahkan suami dan istri menggunakan sebutan kehormatan saat berbicara satu sama lain.
Mempelajari cara membuat perkenalan formal dalam bahasa Jepang sangat penting jika Anda berencana mengunjungi negara tersebut, berbisnis di sana, atau bahkan ikut serta dalam upacara seperti pernikahan. Sesuatu yang tampaknya tidak berbahaya seperti menyapa di sebuah pesta dilengkapi dengan seperangkat aturan sosial yang ketat.
Tabel di bawah ini dapat membantu memudahkan Anda melalui proses ini. Setiap tabel menyertakan transliterasi kata atau frase pengantar di sebelah kiri, dengan kata atau kata-kata yang ditulis dalam huruf Jepang di bawahnya. (Huruf Jepang umumnya ditulis dalam hiragana, yang merupakan bagian yang lebih banyak digunakan dari kana Jepang, atau suku kata, yang memiliki karakter kursif.) Terjemahan bahasa Inggris ada di sebelah kanan.
Perkenalan Formal
Dalam bahasa Jepang, ada beberapa tingkat formalitas. Ungkapan, “senang bertemu dengan Anda,” diucapkan sangat berbeda tergantung pada status sosial penerima. Saat formalitas berkurang. Tabel di bawah ini menunjukkan cara menyampaikan frasa ini dalam bahasa Jepang, tergantung pada tingkat formalitas dan/atau status orang yang Anda sapa.
Douzo yoroshiku onegaishimasu . Terima |
Ekspresi yang sangat formal |
Yoroshiku onegaishimasu . Terima |
Ke yang lebih tinggi |
Douzo yoroshiku . Terima |
Untuk yang setara |
Yoroshiku. Senang bertemu |
Ke tempat yang lebih rendah |
Kehormatan “O” atau “Go”
Seperti dalam bahasa Inggris, honorifik adalah kata, gelar, atau bentuk tata bahasa konvensional yang menandakan rasa hormat, kesopanan, atau rasa hormat sosial. Suatu kehormatan juga dikenal sebagai judul kesopanan atau istilah alamat. Dalam bahasa Jepang, kata kehormatan “o (お) ” atau “pergi (ご) ” dapat dilampirkan di depan beberapa kata benda sebagai cara formal untuk mengatakan “kamu. Ini sangat sopan.
o-kuni |
negara orang lain |
o-namae |
nama orang lain |
o-shigoto |
pekerjaan orang lain |
go-senmon |
bidang studi orang lain |
Ada beberapa kasus di mana “o” atau “pergi” tidak berarti “milikmu”. Dalam kasus ini, kata kehormatan “o” membuat kata tersebut lebih sopan. Anda mungkin mengira bahwa teh, yang sangat penting di Jepang, akan membutuhkan “o” kehormatan. Tapi, bahkan sesuatu yang biasa seperti toilet membutuhkan kehormatan “o” seperti yang diilustrasikan tabel di bawah ini.
o-cha |
teh (teh Jepang) |
o-tearai |
toilet |
Menyapa Orang
Gelar san—berarti Tuan, Nyonya, atau Nona—digunakan untuk nama laki-laki dan perempuan, diikuti dengan nama keluarga atau nama yang diberikan. Itu adalah gelar kehormatan, jadi Anda tidak dapat melampirkannya dengan nama Anda sendiri atau nama salah satu anggota keluarga Anda.
Misalnya, jika nama keluarga seseorang adalah Yamada, Anda akan menyebutnya sebagai Yamada-san , yang setara dengan mengatakan, Tuan Yamada. Jika seorang wanita muda lajang bernama Yoko, Anda akan memanggilnya sebagai Yoko-san , yang diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris sebagai “Miss Yoko”.