11 Kata Menantang Dimulai Dengan ‘A’ – Bahasa



Berikut adalah 11 kata yang dimulai dengan A yang dapat menimbulkan kesulitan bagi siswa bahasa Spanyol. Pelajari ini, dan Anda akan berada di jalur yang tepat untuk meningkatkan penggunaan bahasa Anda.

Enam Penggunaan “A”

Sebagai preposisi umum, a setidaknya memiliki enam kegunaan. Ini biasanya berarti “ke” tetapi juga dapat diterjemahkan dengan preposisi lain atau digunakan sebagai jenis kata penghubung. Kadang-kadang, seperti personal a , itu tidak perlu diterjemahkan sama sekali.

  • Tidak ada fuimos a la playa. Kami tidak pergi ke pantai.
  • Llegamos a Guatemala selama 17 jam. Kami tiba di Guatemala pukul 5 sore
  • Conocí a la superestrella en Buenos Aires. Saya bertemu superstar di Buenos Aires.

Adonde dan Adonde

Adonde dan adónde biasanya berarti “di mana”, tetapi hanya dalam kasus di mana “ke mana” atau beberapa variasinya dapat diganti dalam terjemahan. Dengan kata lain adónde berfungsi seperti halnya dónde dan menunjukkan gerakan ke suatu tempat atau ke suatu arah.

  • Ini adalah pantai umum kecil tempat orang tua saya membawa kami di musim panas. Ini adalah pantai umum kecil (ke) tempat orang tua saya membawa kami di musim panas.
  • Bagaimana jika tujuan perjalanan kita adalah planet lain? Apa yang terjadi jika tempat yang kita tuju (ke) adalah planet lain?

Al: Kontraksi Spanyol

Al adalah salah satu dari sedikit kontraksi bahasa Spanyol, menggabungkan a dan el , kata untuk “itu”. Ketika al berarti “ke”, penggunaannya langsung. Namun, al diikuti oleh infinitif adalah cara umum untuk menjelaskan bahwa sesuatu terjadi setelah tindakan yang diwakili oleh infinitif.

  • Paulina y yo vamos al zoo para ver los animales. Paulina dan saya akan pergi ke kebun binatang untuk melihat binatang.
  • Saya juga menemukan algunos de mis amigos en el centro. Saya menjadi bahagia ketika saya menemukan beberapa teman saya di pusat kota.

Aparentemente dan Apologia

Bergantung pada konteksnya, aparentemente dapat menyarankan lebih kuat daripada bahasa Inggris “tampaknya” hal-hal mungkin tidak seperti yang terlihat.

  • Ini terlihat menyenangkan, tetapi ini adalah titik awal dari perceraian. Dia seharusnya bahagia, tapi dia hampir meminta cerai padanya.

Apología adalah pembelaan terhadap suatu posisi, seperti dalam kasus hukum atau argumen. Itu tidak digunakan untuk mengungkapkan penyesalan.

  • Tidak ada permintaan maaf atas terorisme. Tidak ada pembelaan terhadap terorisme.

Asistir dan Atender

Meskipun asistir bisa berarti “membantu”, namun lebih sering berarti “menghadiri” pertemuan atau acara.

  • Gracias a todos que asistieron mi concierto anoche. Terima kasih kepada semua orang yang menghadiri konser saya tadi malam.
  • El gobierno le assistió con a pensión hasta el final of sus días. Pemerintah membantunya dengan pensiun sampai akhir hayatnya.

Atender bisa berarti “menghadiri” dalam arti menghadiri seseorang tetapi tidak dalam arti menghadiri suatu acara.

  • Dokter merawat futbolista di rumah sakit selama kuburannya direnggut. Dokter merawat pemain sepak bola selama penyakitnya yang serius.

Aun dan Aun

Meskipun aun dan aún keduanya adalah kata keterangan, yang pertama biasanya digunakan untuk menunjukkan “bahkan” seperti pada contoh di bawah ini, sedangkan yang kedua biasanya menunjukkan suatu tindakan yang berlanjut dan dapat diterjemahkan sebagai “masih” atau “belum”.

  • Aun este año no tengo nada. Bahkan tahun ini saya tidak punya apa-apa.
  • Ni aun yo puedo entenderlos. Bahkan aku tidak bisa mengerti mereka.
  • Dia mengonfigurasi perangkat saya, tetapi tidak dapat menggunakan internet. Saya telah mengonfigurasi perangkat saya, tetapi saya masih tidak dapat menggunakan Internet. Atau , saya telah mengonfigurasi perangkat saya, tetapi saya belum dapat menggunakan Internet .

Aunque: Artinya “Meskipun”

Aunque adalah cara paling umum untuk mengatakan “walaupun”; seringkali lebih baik diterjemahkan “sekalipun” atau “meskipun”. Jika kata kerja yang mengikuti mengacu pada sesuatu yang sudah terjadi atau sedang terjadi, itu pasti dalam mood indikatif, sedangkan kata kerja yang merujuk ke masa depan atau peristiwa hipotetis harus dalam subjungtif.

  • Todo está bien aunque me tragaron los mosquitos cuando me fui de camping. Semuanya baik -baik saja meskipun nyamuk memakan saya saat saya pergi berkemah. ( Tragaron dalam indikatif karena mengacu pada peristiwa masa lalu.)
  • Crean una pila que no hace daño aunque los niños la traguen . Mereka sedang mengembangkan baterai yang tidak membahayakan bahkan jika anak- anak menelannya . ( Traguen dalam mood subjungtif karena peristiwa tersebut belum terjadi atau teoretis.)

Sumber

Contoh kalimat telah diadaptasi dari sumber berikut: TripAdvisor.es, Diario Norte, Marcianitos Verdes, percakapan Facebook, El Zol 107.9, Zendesk, Goal.com, La Nación (Argentina), percakapan Twitter, Cuba Encuentro, LaInformación.com dan Diario Correo (Peru).

Related Posts