Cara Menggunakan Ungkapan Bahasa Prancis ‘à Cause de’ (‘Karena’) – Bahasa



À cause de, dilafalkan “ah koz deu,” adalah frase preposisi Perancis yang berarti ‘karena” atau “karena.” Bergantung pada apakah konteksnya negatif atau positif, itu juga dapat diterjemahkan sebagai: “karena, karena” atau “demi”.

Dengan Menyalahkan

Pada dasarnya, à cause de menyalahkan seseorang atau sesuatu atas situasi atau peristiwa negatif, seperti dalam:

  •    J’ai oublié mes clés à cause de l’appel de Philippe. > Saya lupa kunci saya karena/karena panggilan telepon Philippe.
  •    Penyebab ekonomi maut, saya akan bekerja untuk Anda. > Karena / karena ekonomi yang buruk, saya kehilangan pekerjaan.

Tanpa Menyalahkan

Karena juga dapat digunakan untuk situasi atau peristiwa netral, sesuatu yang tidak pantas disalahkan atau dipuji, seperti dalam:

  •    Saya memaafkannya karena usianya. > Saya memaafkannya mengingat usianya.
  •    Dia datang ke pesta karena kamu. > Dia akan datang ke pesta demi Anda.

Dengan ‘Itu’

Untuk mengatakan “itu karena/karena …” gunakan c’est di depan karena, seperti pada:

  •    Karena keputusan inilah kami bertengkar. > Karena keputusan itulah kami berdebat.

Ingat Kontraksi

Ingat bahwa diikuti oleh artikel tertentu the atau the must contract:

  •    Saya panik karena kebisingan. > Saya panik karena kebisingan.
  •    Dia pergi karena anak-anak. > Dia pergi karena anak-anak.

Sebuah Antonim

Untuk memberikan pujian atas sesuatu yang positif, gunakan ungkapan terima kasih kepada (terima kasih kepada), seperti pada:

  • Berkat bantuan Anda, dia menyelesaikan pekerjaannya. > Berkat bantuan Anda, dia menyelesaikan pekerjaannya.
  • Berkat saran Pierre, kami menemukan rumah yang sempurna. > Berkat saran Pierre, kami menemukan rumah yang sempurna.
  •  S’il a réussi à l’examen, c’est grâce à toi. > Jika dia lulus ujian, itu semua berkat Anda.

Sumber daya tambahan

  • Ekspresi dengan à
  • Ekspresi dengan de
  • Ungkapan bahasa Prancis yang paling umum

Related Posts