Ekspresi: Chercher midi à quatorze heures
Pengucapan: [sher shay mi di a kah tor zeur]
Artinya: untuk membuat sesuatu yang lebih rumit, buatlah gunung dari sarang tikus mondok
Terjemahan harfiah: mencari siang pada pukul dua siang
Daftar: biasa
Catatan
Ungkapan Prancis chercher midi à quatorze heures adalah cara unik untuk memberi tahu seseorang bahwa dia membuat masalah menjadi lebih sulit daripada yang seharusnya—mengubah sesuatu yang sederhana menjadi sesuatu yang rumit. Anda mungkin menggunakannya untuk mengartikan seseorang telah kehilangan perspektif atau begitu terjebak dalam sebuah proyek sehingga dia melakukannya secara berlebihan.
Terjemahan literal membuatnya tampak lebih seperti Anda mencoba melakukan sesuatu yang terlambat atau melakukan sesuatu yang mustahil, karena tentu saja jam 2 siang sudah lama berlalu — tetapi itu bahasa idiomatis untuk Anda.
Contoh
C’est déjà parfait, je te dis—pourquoi cherches-tu midi à quatorze heures ?
Ini sudah sempurna, saya beri tahu Anda — mengapa Anda membuatnya lebih rumit?
Variasi lucu: chercher midi à douze heures – untuk mencari tengah hari pada pukul dua belas