Kata Kerja Modal dan Fraseologis dalam bahasa Italia – Bahasa



 

Selain kata kerja bantu Italia dan , kata kerja modal dan fraseologis Italia juga berfungsi sebagai “dukungan” untuk kata kerja lain. Verba fraseologi Italia () meliputi , , , , , , , dan which, bila digunakan sebelum kata kerja lain (kebanyakan dalam bentuk infinitif, tetapi juga sebagai gerund), menentukan aspek verbal tertentu. Baca terus untuk mengetahui lebih lanjut tentang kata kerja pembantu bahasa Italia yang penting ini.

essereavereverbi fraseologicistarecominciareiniziarecontinuareeseguitarefiniresmetere,

Kata Kerja Modal

Kata kerja modal bahasa Italia adalah , , —berarti, masing-masing: “keharusan”, “kemungkinan”, dan “kemauan” —mereka mendahului infinitif dari kata kerja lain dan menunjukkan mode, seperti dalam contoh berikut. Kalimat menunjukkan bagaimana menggunakan tiga kata kerja ini dalam bahasa Italia, diikuti dengan jenis mode dalam tanda kurung, diikuti dengan terjemahan bahasa Inggris:

doverepoterevolere

  • Sono dovuto tornare (necessità)—”Saya harus kembali (membutuhkan).”
  • “Saya tidak bisa membantunya (kemungkinan).”

Non ho potuto aiutarlo (kemungkinan).—

  • “Rita mau tidur (akan).”

Rita vuole dormire (volonta).—

Untuk menggarisbawahi hubungan dekat antara kata kerja modal dan kata kerja yang mengikutinya, yang pertama biasanya mengambil tambahan dari yang kedua:

 

Sono tornado. / Sono dovuto (potuto, voluto) tornare.
Saya tahu. / Ho potuto (dovuto, voluto) aiutare.

Ini diterjemahkan dalam bahasa Inggris menjadi:

“Saya kembali. / Saya harus (telah, ingin) kembali. Saya membantu. / Saya telah (telah, ingin) membantu..”

 

Adalah umum untuk menemukan kata kerja modal dengan bantu, bahkan ketika kata kerja yang mengatur membutuhkan bantu, seperti pada:

avereesere

“Saya kembali. / Saya harus (telah, ingin) kembali.”

Sono tornado. / Ho dovuto (potuto, voluto) tornare.—

Kata Kerja Modal Diikuti oleh Essere

Secara khusus, kata kerja modal mengambil kata kerja bantu ketika diikuti oleh kata kerja :

avereesere

“Saya harus (memiliki, ingin) menjadi murah hati.”

Ho dovuto (potuto, voluto) essere magnanimo.—

Kehadiran kata ganti tanpa tekanan, yang dapat ditempatkan sebelum atau sesudah kata kerja budak, berpengaruh pada pilihan kata kerja bantu, seperti:

 

Non ho potuto andarci. Non sono potuto andarci.
Non ci sono potuto andare. Bukan ci ho potuto andare.

Ini diterjemahkan dalam bahasa Inggris menjadi:

“Saya tidak bisa pergi ke sana. Saya tidak bisa pergi ke sana. Saya tidak bisa pergi ke sana. Saya tidak bisa pergi ke sana.”

 

Selain , , dan , verba lain seperti (dalam arti “bisa”), , , dan juga bisa “mendukung” bentuk infinitif:

doverepoterevoleresaperepreferireosaredesiderare

 

Jadi parlare bahasa Inggris. Preferirei andarci da solo.
Bukan osa chiedertelo. Desideravamo merobek sebuah rumah.

Dalam bahasa Inggris, ini diterjemahkan menjadi:

“Saya bisa bahasa Inggris. Saya lebih suka pergi sendiri. Jangan berani bertanya. Kami ingin pulang.”

 

Verba Fraseologis

Untuk memahami kata kerja fraseologis, sangat membantu untuk melihat bagaimana mereka digunakan dalam konteks, dalam prase singkat. Setiap fase berikut dalam bahasa Italia menggunakan kata kerja fraseologis, diikuti dengan jenis tindakan yang dijelaskan, diikuti dengan terjemahan frasa dan jenis tindakan dalam bahasa Inggris:

  • (durasi tindakan) —”Saya berbicara tentang (durasi tindakan)”

Saya sedang bicara

  • (tindakan inggresif)—”Saya tahu dari pembicaraan (tindakan inggresif)”

Saya tahu untuk berbicara

  • (awal tindakan)—”mulai berbicara (awal tindakan)”

Saya mulai berbicara

  • (kelanjutan dari tindakan)—”terus berbicara (kelanjutan dari)”

Saya terus berbicara

  • (akhir aksi)—” (akhir aksi)”

Saya berhenti berbicara

Selain itu, berbagai frasa dan ungkapan digunakan secara idiomatis dalam bahasa Italia: , dll.—”segera, lanjutkan, dan lain-lain.”

essere sul punto diandare avanti, a

Related Posts