Kosakata dan Ekspresi Kesopanan Prancis – Tu Versus Vous – Bahasa



Setelah Anda menguasai frase bertahan hidup bahasa Prancis Anda, hal berikutnya yang perlu Anda taklukkan dalam bahasa Prancis adalah kesopanan.

Lakukan Tersenyum di Prancis

Anda mungkin pernah mendengar bahwa tidak baik tersenyum di Prancis. Saya tidak setuju. Saya lahir dan besar di Paris, kemudian tinggal 18 tahun di AS, kemudian kembali ke Prancis untuk membesarkan putri saya di antara keluarga suami saya (juga Prancis).

Orang-orang tersenyum di Prancis. Apalagi saat mereka berinteraksi, meminta sesuatu, berusaha membuat kesan yang baik. Di kota besar seperti Paris, tersenyum kepada semua orang mungkin membuat Anda terlihat tidak pada tempatnya. Terutama jika Anda seorang wanita dan tersenyum kepada setiap pria yang menatap Anda: mereka mungkin mengira Anda menggoda.

Namun, bukan berarti Anda tidak boleh tersenyum, terutama saat berbicara dengan seseorang.

Banyak siswa Prancis takut untuk berbicara bahasa Prancis, dan karenanya memiliki ekspresi wajah yang sangat intens: itu tidak baik. Jadi cobalah untuk rileks, tarik napas, dan tersenyumlah!

Tu Versus Vous – Orang Prancis Anda

Ada BANYAK yang bisa dikatakan tentang hal ini yang berakar kuat dalam sejarah Prancis. Tapi untuk menyimpulkannya.

  • Gunakan “tu” dengan satu orang yang Anda ajak bicara: seorang anak, teman dekat, orang dewasa dalam suasana yang sangat santai, anggota keluarga, siapa saja yang menggunakan “tu” dengan Anda (kecuali mereka jauh lebih tua dari Anda).
  • Gunakan “vous” dengan orang lain yang Anda ajak bicara. Orang dewasa yang tidak dekat dengan Anda, kolega, orang yang jauh lebih tua dari Anda… dan dengan sekelompok beberapa orang (apakah Anda mengatakan “tu” atau “vous” kepada mereka satu per satu.

Pilihan antara “tu” dan “vous” juga bergantung pada kelas sosial (ini sangat penting dan menjadi alasan utama mengapa orang Prancis menggunakan “tu” atau “vous” untuk berbicara dengan satu orang), wilayah geografis, usia, dan.. . Pilihan Pribadi!

Sekarang, setiap kali Anda mempelajari ekspresi bahasa Prancis menggunakan “kamu” – Anda harus mempelajari dua bentuk. Yang “tu” dan yang “vous”.

Esensi Kesopanan Perancis

  • Tuan – Tuan
  • Nyonya – Nyonya, Nyonya
  • Mademoiselle – Nona, untuk digunakan dengan wanita yang lebih muda (terlalu muda untuk menikah).

Saat menyapa seseorang, jauh lebih sopan dalam bahasa Prancis untuk mengikuti dengan “Monsieur”, “Nyonya”, atau “Mademoiselle”. Dalam bahasa Inggris, ini mungkin sedikit berlebihan, tergantung dari mana Anda berasal. Tidak di Prancis.

  • Oui – Ya.
  • Tidak – Tidak.
  • Merci – Terima kasih.
  • Bonjour – hai, halo.
  • Au revoir – Sampai jumpa.
  • S’il vous plaît – please (menggunakan vous)/ S’il te plaît – please (mengatakan tu)
  • Je vous en prie – sama-sama (menggunakan vous) / Je t’en prie (mengatakan tu)
  • Désolé(e) – maaf
  • Maaf – maaf
  • Komentar ? – Permisi – ketika Anda tidak bisa mendengar seseorang.
  • Permisi-moi (untuk vous) / permisi-moi (untuk tu) – permisi-saya
  • À vos souhaits (untuk vous) / à tes souhaits (untuk tu) – memberkati Anda (setelah seseorang bersin)

Tentu saja, masih banyak yang bisa dikatakan tentang kesopanan Prancis. Kami sarankan Anda melihat pelajaran audio yang dapat diunduh tentang Kesopanan Bahasa Prancis untuk menguasai pengucapan bahasa Prancis modern dan semua nuansa budaya yang terkait dengan kesopanan dan sapaan Prancis.

Related Posts