Perbedaan Antara Kata Kerja Spanyol “Saber” dan “Conocer” – Bahasa



Kata kerja Spanyol saber dan conocer keduanya berarti “tahu” dalam bahasa Inggris tetapi tidak dapat dipertukarkan. Ada aturan utama saat Anda menerjemahkan dalam bahasa apa pun: terjemahkan arti, bukan kata-kata.

Kedua verba tersebut memiliki arti yang berbeda. Conocer kata kerja bahasa Spanyol, yang berasal dari akar kata yang sama dengan kata bahasa Inggris “cognition” dan “recognize”, umumnya berarti “mengenal”. Anda akan menggunakan conocer dengan cara berikut; perhatikan itu terkonjugasi untuk setuju dengan orang dan tegang:

Kalimat Spanyol

Terjemahan Inggris

Conozco a Pedro.

Saya tahu Pedro.

¿Conoces a María?

Apakah Anda tahu Maria?

Tidak ada conozco Guadalajara.

Saya tidak tahu Guadalajara. Atau, saya belum pernah ke Guadalajara.

Conócete a ti mismo.

Kenali dirimu sendiri.

Arti paling umum untuk pedang adalah “mengetahui fakta”, “mengetahui bagaimana”, atau “memiliki pengetahuan”. Berikut ini adalah contoh saber dalam sebuah kalimat:

Kalimat Spanyol

Terjemahan Inggris

Tidak apa-apa.

Saya tidak tahu apa-apa.

Dia tidak tahu apa-apa.

Dia tidak tahu cara berenang.

Tidak ada nada de Pedro.

Saya tidak punya berita tentang Pedro.

Makna Sekunder

Conocer juga bisa berarti “bertemu”, seperti yang kita gunakan dalam bahasa Inggris, “Senang bertemu dengan Anda” saat bertemu seseorang. Conocer juga bisa digunakan dalam bentuk lampau preterite, misalnya, Conocí a mi esposa en Vancouver , yang artinya, “Saya bertemu istri saya di Vancouver.” Dalam beberapa konteks, ini juga bisa berarti “mengenali”, meskipun ada juga kata kerja, reconocer , yang berarti “mengenali”.

Saber bisa berarti “memiliki rasa”, seperti dalam sabe bien , yang berarti “rasanya enak”.

Baik conocer dan saber adalah kata kerja yang cukup umum, dan keduanya adalah kata kerja tidak beraturan, yang berarti pola konjugasinya terputus dari kata kerja akhir – er biasa. Untuk membedakan , orang pertama hadir tunggal saber, dari se , kata ganti refleksif, perhatikan bahwa ada aksen.

Contoh Frase

Kedua kata kerja ini biasanya digunakan dalam frasa idiomatik.

Frasa Spanyol

Terjemahan Inggris

pedang

yaitu

conocer al dedillo atau conocer palmo a palmo

untuk mengetahui seperti telapak tangan seseorang

conocer de vista

untuk mengetahui dengan melihat

jika Anda senang

ketika saya tahu

dar seorang conocer

untuk diketahui

Sayang conocer

untuk membuat diri dikenal

saya sabe mal

Saya merasa tidak enak

no saber ni jota (o papa) de algo

untuk tidak memiliki petunjuk tentang sesuatu

tidak begitu

tidak ada yang tahu

untuk que lo sepas

untuk informasi anda

que yo sepa

sejauh yang aku tahu

¿Quien sabe?

Siapa tahu?

aku mengerti

tampaknya

según mi leal saber y entender

sepengetahuan saya

¿Sepuede saber … ?

Bisakah aku bertanya …?

dia mengerti

diketahui bahwa

vete (tú) pedang

kebaikan tahu

¡ Yo que sé! atau ¿Qué sé yo?

Saya tidak punya ide! Bagaimana saya bisa tahu?

Arti yang Mirip

Seperti dalam bahasa Inggris, ada kata kerja yang terkadang memiliki arti yang sama, namun penggunaannya berbeda tergantung konteks kalimatnya. Kata kerja bahasa Spanyol berikut yang berarti, “menjadi”, “melihat”, “memiliki”, dan “mendengar”, bisa sedikit rumit. Di bawah ini adalah panduan untuk kata kerja yang sering salah ini.

Ser dan estar berarti “menjadi” . Ser digunakan untuk berbicara tentang atribut permanen atau abadi. Ada akronim untuk membantu pembelajar bahasa Spanyol mengingat kapan ser digunakan: DOCTOR, singkatan dari deskripsi, pekerjaan, karakteristik, waktu, asal, dan hubungan. Contohnya termasuk Yo soy Maria , untuk “Saya Maria”, atau ​Hoy es Martes , untuk “Hari ini adalah hari Selasa”.

Estar digunakan untuk menyatakan kondisi atau lokasi sementara. Mnemonik yang baik untuk mengingat estar adalah akronim lain: TEMPAT, yang berarti posisi, lokasi, tindakan, kondisi, dan emosi. Misalnya, Estamos en el cafe , artinya, “Kami berada di kafe”. Atau, Estoy triste , yang artinya, “Saya sedih.”

Mirar, Ver, dan Buscar

Kata kerja bahasa Inggris “to look” dapat diekspresikan dalam banyak kasus secara bergantian dengan kata kerja mirar atau ver dalam bahasa Spanyol saat Anda ingin mengatakan “to look at” atau “to watch”. Misalnya, jika Anda ingin mengatakan, “Ingin menonton pertandingan?” penutur bahasa Spanyol dapat mengucapkan ¿Quieres ver el partido? atau ¿Quieres mirar el partido?

Kata kerja buscar memiliki arti yang sedikit berbeda, digunakan untuk mengungkapkan gagasan “mencari”. Misalnya, Estoy buscando un partido yang artinya, “Saya sedang mencari permainan.”

Haber dan Tener

Tener dan haber berarti “memiliki” . Tener sebagian besar digunakan sebagai kata kerja aktif. Jika Anda “memiliki sesuatu”, Anda akan menggunakan tener. Haber banyak digunakan sebagai kata kerja pembantu dalam bahasa Spanyol. Misalnya, dalam bahasa Inggris, kita mungkin berkata, “Saya pernah ke toko kelontong”. The “memiliki” dalam kalimat adalah kata kerja membantu.

Escuchar dan Oir

Baik escuchar dan oir berarti, “mendengar”, namun, oir mengacu pada kemampuan fisik untuk mendengar, dan escuchar menyiratkan bahwa seseorang memperhatikan atau mendengarkan suara.

Related Posts