Apa Arti “Avoir Un Poil Dans La Main” dalam Bahasa Perancis? – Bahasa



Avoir un poil dans la main adalah ungkapan bahasa Prancis yang agak umum. Artinya “menjadi sangat malas”, meskipun terjemahan literal membutuhkan sedikit penjelasan.

Arti dari Avoir un poil dans la main

Avoir un poil dans la main diucapkan ah vwah roo(n) pwahl da(n) lah meh(n) . Secara harfiah berarti “memiliki sehelai rambut di tangan”, yang pada awalnya tidak masuk akal. Namun, ungkapan ini digunakan untuk menyampaikan bahwa seseorang “sangat malas”, “menganggur”, atau, cukup sederhana, “tulang malas”.

Saat menggunakan ekspresi, ingatlah bahwa Anda perlu mengkonjugasikan avoir (memiliki) agar sesuai dengan kata ganti subjek dan bentuk kalimat.

Ungkapan tersebut termasuk dalam daftar informal bahasa Prancis, artinya sering digunakan untuk percakapan santai dengan orang yang paling Anda kenal.

Memahami Ekspresi Aneh

Meskipun tidak jelas dari mana ungkapan itu berasal, sering dikaitkan dengan akhir 1800-an, jika tidak lebih awal. Alasan ungkapan ini mengacu pada kemalasan kemungkinan besar ada hubungannya dengan kerja manual, yang merupakan standar pada saat itu. Ini juga membutuhkan latihan visualisasi untuk mendapatkan gambaran lengkap.

Avoir un poil dans la main dan gestur yang menyertainya menawarkan gambaran yang sangat tepat dari tangan yang begitu menganggur hingga ada rambut yang tumbuh darinya. Hal ini diduga karena tangan yang tidak berfungsi tidak terkena gesekan yang menghambat tumbuhnya rambut di telapak tangan. Fakta biologis tentang betapa jarangnya pertumbuhan rambut di telapak tangan membuat hal ini dipertanyakan. Namun, kita juga harus ingat bahwa ini adalah sesuatu yang mungkin tidak dipahami oleh para petani Prancis berabad-abad yang lalu.

Mungkin juga ungkapan tersebut mengatakan bahwa orang tersebut sangat malas sehingga dia tidak mau repot untuk mencabut—atau bahkan memperhatikan—rambut yang tumbuh di tempat yang konyol. Orang lain berspekulasi bahwa rambut adalah objek yang sangat pribadi yang tidak boleh hilang. Oleh karena itu, jika seseorang memegang sesuatu yang sangat berharga, mereka tidak mungkin membuka tangan itu untuk melakukan pekerjaan tangan.

Menggunakan Ekspresi dalam Konteks

Bagaimana Anda menggunakan ekspresi aneh seperti itu dalam percakapan? Ini sebenarnya cukup mudah dan dapat ditambahkan untuk mengungkapkan tingkat kemalasan yang ingin Anda jelaskan.

  • Depuis le demenagement, il ne fait rien. Il a un poil dans la main. – Sejak pindah, dia tidak melakukan apapun. Dia benar-benar pemalas.

Untuk mengekspresikan kemalasan yang lebih besar, Anda bisa melangkah lebih jauh dengan menambah ukuran rambut. Keduanya adalah variasi umum pada ekspresi.

  •  Il une queue de vache dans la main. – Dia memiliki ekor sapi di tangannya.
  • Ce n’est plus un poil (qu’il a dans la main), c’est une canne ! atau un bambu! – Ini bukan lagi sehelai rambut (yang ada di tangannya), itu adalah tongkat! atau tongkat bambu!

Related Posts