Cara Menggunakan ‘Reír’ dan ‘Reírse,’ Kata Kerja Bahasa Spanyol untuk Tertawa – Bahasa



Apakah ada perbedaan arti antara reír dan reírse ? Kamus memberikan definisi yang sama untuk keduanya. Dua kata kerja, yang berarti “tertawa”, pada dasarnya memiliki arti yang sama. Meskipun ada beberapa variasi regional, reírse adalah yang lebih umum dari keduanya. Jadi, sementara reí akan dipahami sebagai “Saya tertawa”, akan lebih umum untuk mengatakan saya reí . Reír dengan sendirinya terkadang terdengar puitis atau kuno.

Ketika Reír atau Reírse Diperlukan

Setidaknya ada dua kasus di mana satu formulir diperlukan:

Lebih umum, jika diikuti oleh de , bentuk refleksif reírse biasanya berarti “mengolok-olok” atau “menertawakan”:

  • Me reía de mi hermano, tapi sekarang somos amigos. (Dulu saya mengolok-olok saudara laki-laki saya, tapi sekarang kami berteman.)14. 3/19. Diperluas, memperbaiki kesalahan, menambahkan takeaways
  • Se reirán de falta de sofisticación computarizada. (Mereka akan menertawakan kurangnya kecanggihan komputer Anda.)
  • Me quiero reír de mí mismo. (Saya ingin menertawakan diri sendiri.)

Jika Anda berbicara tentang apa yang membuat seseorang tertawa, bentuk refleksif tidak digunakan. Hacer biasanya digunakan sebagai kata kerja untuk “membuat”:

  • Saya sangat membutuhkannya. (Dia membuatku tertawa saat aku sedih.)
  • Austin Powers tidak lebih dari sekali. (Kekuatan Austin tidak membuatku tertawa lebih dari sekali.)
  • Ayer me hiciste daño y hoy me vas a hacer reír. (Kemarin kamu menyakitiku dan hari ini kamu akan membuatku tertawa.)

Tidak ada alasan logis mengapa reírse de digunakan untuk berarti “menertawakan” daripada reírse a atau bahkan reírse en . Begitulah adanya. Ini adalah salah satu kasus di mana Anda harus mempelajari preposisi bersama dengan kata kerjanya.

Konjugasi Reír dan Reírse

Reír adalah salah satu dari sedikit kata kerja -ir dengan aksen pada suku kata terakhir. Itu terkonjugasi secara tidak teratur, tetapi hanya dalam hal penulisan, bukan pengucapan.

Aksen tertulis diperlukan dalam banyak bentuk untuk mencegah e dari akar kata dan í dari akhiran membentuk diftong.

Dan contoh penulisan ketidakberaturan dapat dilihat pada bentuk indikatif present dengan bentuk tidak beraturan yang dicetak tebal): I tertawa , kamu tertawa , kamu tertawa , kita tertawa , kamu tertawa , kamu tertawa mereka tertawa _

Kata Terkait Tertawa

Di antara kata-kata Spanyol yang terkait atau berasal dari reír :

  • la risa —tertawa (kata benda), tawa
  • risible – menggelikan
  • risión – ejekan, ejekan (kata benda)
  • la risita — terkekeh (kata benda)
  • el riso – terkekeh (kata benda; kata yang digunakan di daerah terbatas)
  • la risotada —tertawa
  • sonreir —tersenyum
  • sonriente —tersenyum (kata sifat)
  • la sonrisa – senyum (kata benda)

Di antara beberapa kata bahasa Inggris yang secara etimologis terkait dengan reír adalah “cemoohan” dan “risible”. Semua kata ini berasal dari bahasa Latin rideēre , yang berarti “tertawa”.

Frase Menggunakan Reír atau Reírse

Berikut adalah empat ungkapan umum yang menggunakan kata kerja ini, paling sering reírse . Terjemahan selain yang diberikan di sini dapat digunakan:

  • tertawa terbahak-bahak – tertawa terbahak-bahak, tertawa terbahak-bahak, tertawa terbahak-bahak, dll. (Sebuah carcajada adalah tawa yang keras atau tertawa terbahak-bahak.) — Kami tertawa terbahak-bahak mendengar hal-hal yang dikatakan komedian itu. (Kami tertawa terbahak-bahak pada hal-hal yang dikatakan komik itu.) Cara yang lebih umum untuk mengatakan hal yang sama adalah tertawa dengan rahang yang mengepak, secara harfiah tertawa dengan rahang yang mengepak.
  • tertawa di antara gigi — terkekeh (secara harfiah, tertawa di antara gigi) — Pemain tenis itu terkekeh dan menggelengkan kepalanya. (Pemain tenis itu terkekeh dan menggelengkan kepalanya.)
  • tertawa sampai menangis — tertawa sampai menangis — Berhari-hari kita tertawa sampai menangis. (Sering kali kami tertawa sampai menangis.)
  • reírse para adentro — untuk tertawa di dalam — Me río para adentro cuando recuerdo lo que escribió. (Saya tertawa di dalam ketika saya ingat apa yang dia tulis.)

Takeaway kunci

  • Baik reír dan bentuk refleksifnya, reírse, berarti “tertawa”, dan sering kali dapat dipertukarkan dengan sedikit atau tanpa perubahan makna.
  • Bentuk refleksif reírse digunakan dalam frasa reírse de , yang berarti “menertawakan”, sedangkan bentuk sederhana reír digunakan dalam frasa hacer reír , yang berarti “menyebabkan tertawa”.
  • Reír dan reírse dikonjugasikan secara teratur dalam hal pelafalan, tetapi aksen tertulis seringkali diperlukan untuk mempertahankan pelafalan tersebut.

Related Posts