Cerita Rakyat Jepang & Mukashi Banashi – Bahasa



Cerita rakyat Jepang disebut, “mukashi banashi”. Mereka mulai dengan frase yang ditetapkan seperti, “Pada suatu ketika (Mukashi Mukashi aru tokoro ni …)”. Karakter “mukashi banashi” sering kali terdiri dari pria tua dan wanita tua, atau pria bernama Taro atau Jiro. Ada beberapa ratus cerita yang dianggap sebagai cerita rakyat standar Jepang. Banyak orang Jepang tumbuh dengan sangat akrab dengan mereka. Ada serial TV populer berjudul, “Manga Nihon Mukashi Banashi”, yang merupakan versi animasi dari cerita rakyat terkenal. Beberapa di antaranya bisa Anda tonton di Youtube. Saya memperhatikan salah satu cerita; “Hanasaka Jiisan (Kakek Cherry Blossom)” memiliki sub-judul bahasa Inggris, yang menurut saya bagus untuk digunakan untuk latihan mendengarkan. Saya menulis dialog untuk dua menit pertama dalam bahasa Jepang dan romaji. Saya harap Anda dapat menggunakannya sebagai alat bantu belajar. Jika menurut Anda ini berguna, beri tahu saya dan saya akan menambahkan lebih banyak dialog di masa mendatang.

terjemahan bahasa Jepang

cerita lama jepang

Cerita rakyat yang diturunkan dari zaman kuno di Jepang disebut cerita lama. Cerita rakyat umumnya disebut “mukashi jaman dulu di tempat tertentu. . . ” dimulai dengan klise. Ojisan, Obasan, dan laki-laki dengan nama seperti Taro dan Jiro sering muncul sebagai karakter. Ada sekitar 200 hingga 300 cerita rakyat Jepang, hanya yang representatif. Bagi banyak orang Jepang, cerita rakyat yang mereka kembangkan sangat familiar. “Manga Nihon Mukashibanashi” adalah program TV populer yang mengubah dongeng lama menjadi anime. Anda juga dapat menonton pertunjukan di YouTube. Saya perhatikan bahwa salah satunya, “Hanasaka Jiisan,” memiliki terjemahan bahasa Inggris. Saya pikir itu akan menjadi latihan mendengarkan yang baik. Saya menuliskan dua menit pertama dialog dalam bahasa Jepang dan romaji. Semoga bermanfaat untuk pembelajaran anda. Jika itu membantu Anda, beri tahu saya. Saya akan terus menulis baris setelah itu.

Terjemahan Romaji

Nihon no furuku kara iitsutawareteiru hanashi o mukashi-banashi to iimasu. Mukashi-banashi wa ippanteki ni, “Mukashi mukashi aru tokoro ni …” to itta kimari monku de hajimarimasu. no hito ga, shibashiba toujou jinbutsu to shite arawaremasu. Nihon no mukashi-banashi wa daihyoutekina mono dake de, ni san byaku wa arimasu. Banashi” wa, mukashi-banashi o animeka shita ninki terebi bangumi desu. Yuuchuubu demo, sono bangumi o miru koto ga dekimasu. naru to omoimasu. Sono “Hanasaka Jiisan” no saisho no ni-fun kan no serifu o nihongo to roomaji de kakidashite mimashita. Benkyou no tasuke to naru to ii na to omoimasu. . Sono at n o serifu mo tsuzukete, kakidasu koto ni shimasu.

Catatan: Terjemahannya tidak selalu literal.

Frasa Pemula

Ada beberapa ratus cerita yang dianggap sebagai cerita rakyat standar Jepang.

  • Nihon no mukashi-banashi wa daihyoutekina mono dake de, ni san byaku wa arimasu.
  • Jepang Dahulu kala Hanya hal yang paling penting Saya memiliki.
  • Ada sekitar 200 hingga 300 cerita rakyat Jepang, hanya yang representatif.

Related Posts