French past perfect, atau pluperfect—dikenal dalam bahasa Prancis sebagai le plus-que-parfait— digunakan untuk menunjukkan suatu tindakan di masa lalu yang terjadi sebelum tindakan lain di masa lalu. Penggunaan yang terakhir dapat disebutkan dalam kalimat yang sama atau tersirat.
‘Le Plus-Que-Parfait’
Plus ‐ que ‐ parfait adalah bentuk majemuk dari imparfait (tidak sempurna) dan dibentuk dengan menggunakan kata kerja pembantu yang tidak sempurna, avoir atau être (memiliki atau menjadi) dan participe passé (past participle) dari kata kerja. Padanan bahasa Inggrisnya adalah “had” dan past participle. Tabel tersebut memberikan beberapa contoh; untuk kejelasan, tindakan sebelumnya dicantumkan dalam tanda kurung dalam beberapa kasus.
Pluperfect Prancis |
Terjemahan Inggris |
Il n’avait pas mangé (avant de faire ses devoirs). |
Dia belum makan (sebelum mengerjakan pekerjaan rumahnya). |
Saya pergi berbelanja pagi ini. Saya sudah mencuci pakaian. |
Saya pergi berbelanja pagi ini. Saya sudah mencuci pakaian. |
Saya sudah keluar (ketika Anda menelepon). |
Saya sudah pergi (ketika Anda menelepon). |
Kami ingin berbicara dengan Anda karena kami tidak melihat Anda kemarin. |
Kami ingin berbicara dengan Anda karena kami tidak melihat Anda kemarin. |
Mengekspresikan Hipotetis
Bentuk jamak juga digunakan dalam klausa si untuk mengungkapkan situasi hipotetis di masa lalu yang bertentangan dengan apa yang sebenarnya terjadi. Klausa si atau kondisional menghasilkan kalimat bersyarat, dengan satu klausa menyatakan kondisi atau kemungkinan dan klausa kedua menyebutkan hasil yang dihasilkan oleh kondisi tersebut. Dalam bahasa Inggris, kalimat seperti itu disebut konstruksi “if/then”. Si Perancis berarti “jika” dalam bahasa Inggris. Tidak ada padanan untuk “maka” per se dalam kalimat bersyarat bahasa Prancis.
French Plupperfect With Si Clause |
Terjemahan Inggris |
Jika Anda membutuhkannya, jawab saja. |
Jika Anda bertanya kepada saya, saya akan menjawab. |
Nous y series allés si nous avions su. |
Kami akan pergi jika kami tahu. |
Informasi Plus-Que-Parfait Lainnya
French past perfect adalah konjugasi majemuk, yang artinya memiliki dua bagian:
- Imperfect dari kata kerja bantu (baik avoir atau être )
- Past participle dari kata kerja utama
Seperti semua konjugasi majemuk Perancis, past perfect mungkin tunduk pada kesepakatan gramatikal, sebagai berikut:
- Ketika kata kerja bantu adalah être , past participle harus sesuai dengan subjeknya.
- Ketika kata kerja bantu adalah avoir , past participle mungkin harus setuju dengan objek langsungnya.
Konjugasi Sempurna Masa Lalu Perancis
Konjugasi bahasa Prancis le plus-que-parfait (past perfect atau pluperfect) membutuhkan pengetahuan kapan harus menggunakan avoir , être , atau pronominal, seperti yang ditunjukkan tabel untuk verbsaimer ( mencintai), devenir (menjadi), dan lavar ( untuk mencuci).
Mencintai (kata kerja bantu adalah memiliki) |
|
saya |
suka |
Anda |
suka |
dia, |
suka |
kami |
menyukai |
Anda |
suka |
mereka |
suka |
Menjadi (menjadi kata kerja) |
|
saya |
telah menjadi |
Anda |
telah menjadi |
dia |
menjadi |
kami |
telah menjadi |
Anda |
telah menjadi |
mereka |
telah menjadi |
dia |
telah menjadi |
mereka |
telah menjadi |
Cuci (kata kerja pronominal) |
|
Saya |
Saya telah mencuci |
Anda |
kamu dicuci |
dia |
telah dicuci |
mereka |
telah dicuci |
kami |
kami dicuci |
Anda |
kamu dicuci |
dia |
telah dicuci |
mereka |
telah dicuci |
Perancis kata kerja pronominal disertai dengan kata ganti refleksif se atau s’ sebelum infinitif, oleh karena itu istilah gramatikal “pronominal”, yang berarti “berkaitan dengan kata ganti”. Semua kata kerja terkonjugasi, kecuali bentuk imperatif, memerlukan kata ganti subjek.