Kata Benda Spanyol Dengan Dua Jenis Kelamin – Bahasa



Hampir semua kata benda dalam bahasa Spanyol selalu maskulin atau feminin. Tetapi ada beberapa kata benda yang bisa berjenis kelamin apa pun.

Dalam kebanyakan kasus, itu adalah kata benda yang menggambarkan apa yang orang lakukan untuk mencari nafkah, dan jenis kelaminnya bervariasi dengan orang yang diwakili oleh kata tersebut. Jadi, misalnya, el dentista mengacu pada dokter gigi laki-laki, sedangkan la dentista mengacu pada dokter gigi perempuan. Un artista adalah seniman laki-laki, sedangkan una artista adalah seniman perempuan. Sebagian besar kata pekerjaan yang mengikuti pola ini diakhiri dengan -ista . Satu pengecualian umum adalah atleta : un atleta adalah atlet pria, sedangkan una atleta adalah atlet wanita.

Ketika Jenis Kelamin Mempengaruhi Makna

Namun ada beberapa kata benda yang masalah gendernya lebih rumit. Itu adalah kata benda yang artinya bervariasi tergantung pada jenis kelamin artikel atau kata sifat yang digunakan dengannya. Berikut adalah daftar kata-kata yang paling umum; hanya makna dasar atau paling umum yang disertakan di sini.

  • baterai : el batería = penabuh laki-laki; la batería = baterai, penabuh genderang wanita
  • busca : el busca = pager (alat elektronik); la busca = cari
  • cabeza : el cabeza = laki-laki yang memimpin; la cabeza = kepala (bagian tubuh), perempuan yang bertugas
  • tengkorak : tengkorak = manusia yang terlalu hedonistik; tengkorak = tengkorak
  • modal : modal = investasi; ibu kota = ibu kota, huruf kapital
  • melingkar : lingkaran = bagan pai; edaran = edaran (cetakan pemberitahuan)
  • kemarahan : kolera = kolera; marah = marah
  • koma : koma = koma; koma = koma
  • komet : komet = komet; layangan = layang – layang
  • konsonan : konsonan = rima; konsonan = konsonan
  • melawan : kontra = kelemahan atau pedal organ; la contra = sikap menentang atau penangkal
  • potong : el corte = potong, pisau; la corte = pengadilan (hukum)
  • menyembuhkan : imam = imam Katolik; obat = penyembuhan
  • delta : delta = delta (sungai); delta = delta (huruf Yunani)
  • lipat : lipat = lipat, lipatan; la doblez = pembagian ganda
  • penerbit : tajuk rencana = tajuk rencana (artikel opini); penerbit = bisnis penerbitan
  • dengarkan : pendengar = laki-laki penjaga atau penjaga; la escucha = penjaga wanita atau penjaga, tindakan mendengarkan
  • akhir : akhir = akhir; pertandingan final = kejuaraan dalam sebuah turnamen
  • depan : depan = depan; dahi = dahi
  • penjaga : penjaga = polisi; la guardia = perlindungan, hak asuh, penjaga, kepolisian, polwan
  • panduan : pemandu = pemandu laki-laki; panduan = buku panduan, panduan wanita
  • lakukan : el haz = berkas atau berkas cahaya; la haz = wajah atau permukaan ( La haz adalah pengecualian dari aturan tentang penggunaan el dengan kata benda feminin yang diawali dengan tekanan suara .)
  • besok : besok = masa depan; la mañana = pagi
  • margin : margin = margin; margin = bank (seperti sungai)
  • moral : murbei = semak blackberry; la morale = moral, moralitas
  • pesanan : keteraturan = keteraturan (kebalikan dari kekacauan); tatanan = tatanan agama
  • tata cara : tertib = keteraturan (kebalikan dari kekacauan); tata cara = tertib
  • ayah : paus = paus; kentang = kentang
  • bagian : bagian = dokumen; bagian = porsi
  • tertunda : anting-anting = anting-anting; kemiringan = kemiringan
  • ikan : ikan = ikan; ikan = ter atau ter
  • polisi : polisi = polisi; la policía = polisi, polwan
  • radio : el radio = jari-jari, radium; la radio = radio (Di beberapa daerah, radio bersifat maskulin dalam semua penggunaan.)
  • tema : el tema = subjek; la tema = obsesi (secara tradisional feminin untuk arti ini, meskipun dalam penggunaan modern tema biasanya maskulin untuk semua kegunaan)
  • terminal : el terminal = terminal listrik; la terminal = terminal pengiriman
  • trompet : el trompeta = pemain trompet laki-laki; la trompeta = terompet, terompet perempuan
  • pemandangan : el vista = petugas pabean laki-laki; la vista = pemandangan, petugas bea cukai wanita
  • vokal : el vocal = anggota panitia laki-laki; la vocal = vokal, anggota panitia perempuan

Mengapa Beberapa Kata Benda Memiliki Dua Jenis Kelamin

Alasan beberapa kata benda dalam daftar ini memiliki dua jenis kelamin hilang dalam sejarah, tetapi dalam beberapa kasus jenis kelamin ganda adalah masalah etimologi: Kata benda maskulin dan feminin adalah kata-kata terpisah yang hanya secara kebetulan memiliki bunyi dan ejaan yang sama, membuat mereka homograf.

Di antara pasangan homograf dalam daftar ini adalah:

  • El papa berasal dari bahasa Latin, yang umum untuk kata-kata yang berhubungan dengan agama Katolik, tetapi la papa berasal dari Quechua, bahasa asli Amerika Selatan.
  • Baik el haz dan la haz berasal dari bahasa Latin. Yang pertama berasal dari fascis , yang terakhir dari fasies .
  • El koma berasal dari kata Yunani yang mengacu pada tidur nyenyak. Sementara la coma berasal dari bahasa Yunani, ia datang langsung ke bahasa Spanyol dari bahasa Latin.
  • El pez berasal dari bahasa latin piscis , sedangkan la pez berasal dari bahasa latin pix atau picis .

Related Posts