Kata Kerja Bahasa Spanyol Yang Mudah Dibingungkan – Bahasa



Siswa Spanyol biasanya belajar cukup awal dalam studi mereka tentang bagaimana membedakan antara dua kata kerja utama untuk “menjadi”, ser dan estar , dan dua kata kerja utama untuk “mengetahui”, saber dan conocer . Tetapi karena mereka tidak sering digunakan, mudah untuk mengabaikan beberapa pasangan kata kerja yang membingungkan lainnya.

Di antara pasangan tersebut adalah kata kerja “bertanya”, “meninggalkan”, “melamar”, “memiliki”, “bermain”, dan “mengambil”. Daftar ini sama sekali tidak lengkap, tetapi jika Anda dapat mempelajari cara menerjemahkan kata kerja ini dengan benar ke dalam bahasa Spanyol, Anda akan berada di jalur yang tepat untuk menghindari beberapa kesalahan pemilihan kata kerja paling umum yang dilakukan oleh penutur asing.

Untuk bertanya

Jika Anda meminta sesuatu atau beberapa tindakan, gunakan pedir . Tetapi jika Anda meminta informasi tentang sesuatu, gunakan preguntar . Ingatlah bahwa pedir dapat diterjemahkan sebagai “meminta” atau “meminta”, jadi Anda tidak perlu mengikutinya dengan preposisi. Saya pidió tres dólares , dia meminta saya $3. Saya meminta tiga dolar , dia bertanya kepada saya tentang $3 (seperti apa yang terjadi padanya). Me pidió que cocinara la comida , dia meminta saya untuk memasak makanan. Preguntó si había cocinado la comida , dia bertanya apakah saya sudah memasak makanannya. Perhatikan bahwa pedir tidak teratur.

Untuk Meninggalkan

Jika Anda pergi dalam arti keluar atau pergi, gunakan salir (Anda mungkin ingat bahwa “jalan keluar” dalam bahasa Spanyol adalah una salida ). Tetapi jika Anda meninggalkan objek di suatu tempat, gunakan dejar . El tren sale a las ocho , kereta berangkat jam 8. Dejé mis libros en el tren , Saya meninggalkan buku saya di kereta. Dejar juga bisa berarti “meninggalkan” dalam arti yang kurang umum yaitu “mengizinkan”. ¡Dejame salir! Biarkan aku pergi! Perhatikan bahwa salir tidak teratur.

Untuk Mendaftar

Jika Anda melamar dalam arti melamar pekerjaan, gunakan solicitar . Jika Anda menerapkan sesuatu, gunakan aplicar . Tres personas solicitan el puesto de redactor , tiga orang mencari posisi editor. Tengo que aplicar el bronceador , Saya perlu mengoleskan lotion berjemur. Perhatikan bahwa aplikator tidak teratur. Anda juga dapat menggunakan apcarse untuk “mengaplikasikan diri sendiri”. Mi hijo se aplica mucho en sus tareas escolares , anak saya menerapkan dirinya dengan baik untuk pekerjaan rumahnya.

Memiliki

“Memiliki” dalam arti “memiliki” adalah tener . Haber biasanya digunakan seperti bahasa Inggris “to have” sebagai kata kerja bantu dengan past participle. Tengo tres libros , saya punya tiga buku. Dia leído tres libros , saya telah membaca tiga buku. Perbedaan itu mudah. Tapi kedua kata kerja juga bisa digunakan dengan que untuk menunjukkan kebutuhan. Tener que diikuti oleh infinitif yang berarti “harus”, sedangkan hay que ( hay adalah bentuk haber) juga mengungkapkan keharusan tetapi tidak menentukan siapa yang melakukan tindakan tersebut. Tengo que leer tres libros , saya harus membaca tiga buku. Hay que leer tres libros , tiga buku harus dibaca (atau, perlu dibaca tiga buku). Baik tener maupun haber tidak teratur.

Bermain

Gunakan jugar saat berbicara tentang bermain game, mobil saat memainkan alat musik. Saya gusta jugar al béisbol , saya suka bermain bisbol. No me gusta tocar el piano , saya tidak suka bermain piano. Baik jugar maupun tocar tidak beraturan.

Untuk mengambil

Gunakan llevar untuk “mengambil” dalam arti “membawa” atau “mengangkut”. Tapi gunakan tomar untuk “mengambil” dalam arti “mengambil untuk digunakan”. Gunakan sacar untuk “mengambil” dalam arti “membuang”. Me llevas al aeropuerto , Anda membawa saya ke bandara. Tomo el tren al aeropuerto , saya naik kereta ke bandara. Tengo que tomar la medicina , saya harus minum obat. El dentista saco las muelas , dokter gigi mencabut gigi. Sakar tidak teratur.

Related Posts