Kata Pinjaman Umum dalam Bahasa Jepang – Bahasa



Bahasa Jepang banyak meminjam kata-kata dari luar negeri, pertama dari Tiongkok sejak Zaman Nara (710-794). Gairaigo (外来語) adalah kata dalam bahasa Jepang untuk “kata pinjaman” atau “kata pinjaman”. Banyak kata Tionghoa dicampur ke dalam bahasa Jepang sehingga tidak lagi dianggap sebagai “kata pinjaman”. Sebagian besar kata pinjaman Cina ditulis dalam kanji dan membawa bacaan Cina (on-reading).

Sekitar abad ke-17, bahasa Jepang mulai banyak meminjam dari bahasa barat. Misalnya dari Portugis, Belanda, Jerman (khususnya dari bidang kedokteran), Prancis dan Italia (tak heran banyak yang dari bidang seni, musik, dan makanan), dan yang paling utama adalah bahasa Inggris. Saat ini, bahasa Inggris adalah asal kata pinjaman paling modern.​

Orang Jepang menggunakan kata-kata bahasa Inggris untuk mengekspresikan konsep yang tidak ada padanannya. Namun, beberapa orang lebih suka menggunakan ungkapan bahasa Inggris untuk praktis atau karena modis. Faktanya, banyak kata serapan yang memiliki sinonim dalam bahasa Jepang. Misalnya, kata dalam bahasa Jepang untuk “bisnis” adalah “shoubai商売”, tetapi kata serapan “bijinesuビジネス” juga digunakan. Contoh lainnya adalah “gyuunyuu牛乳(kata bahasa Jepang)” dan “mirukuミルク(kata pinjaman)” untuk “susu”.

Kata-kata pinjaman umumnya ditulis dalam katakana, kecuali yang berasal dari Cina. Mereka diucapkan menggunakan aturan pengucapan bahasa Jepang dan suku kata bahasa Jepang. Oleh karena itu, mereka akhirnya sangat berbeda dari pengucapan aslinya. Hal ini membuat sulit untuk mengenali kata asing asli.

Banyak kata pinjaman sering disingkat dengan cara yang tidak akan disingkat dalam bahasa aslinya.

Contoh Kata Pinjaman

  • Maikuマイク—- mikrofon
  • Suupaaス ー パ ー—- supermarket
  • Depaatoデ パ ー ト— department store
  • Biruビル—- bangunan
  • Irasutoイラスト—-ilustrasi
  • Meeku Make —- riasan
  • Daiya berlian —- berlian

Beberapa kata juga disingkat, seringkali menjadi empat suku kata.

  • Pasokon komputer pribadi —- komputer pribadi
  • kata Waapuro —- pengolah kata
  • Amefuto American football —- American football
  • Puroresu —- gulat profesional
  • Konbini —- toko serba ada
  • Eakon AC —- AC
  • Masukomi —- media massa (dari komunikasi massa )

Kata serapan dapat bersifat generatif, dapat digabungkan dengan bahasa Jepang atau kata serapan lainnya, berikut beberapa contohnya.

  • energi shouene —- penghematan energi
  • Roti Shokupan —- sepotong roti
  • ringan Keitora —- truk komersial ringan
  • Natsumero Natsumero —- lagu yang pernah populer

Kata pinjaman sering digabungkan ke dalam bahasa Jepang sebagai kata benda. Ketika digabungkan dengan “suru”, kata itu berubah menjadi kata kerja. Kata kerja “suru (melakukan)” memiliki banyak kegunaan yang diperluas.

  • Doraibu suru —- untuk mengemudi
  • Kisu suru —- untuk mencium
  • Nokku suru —- mengetuk
  • Taipu suru —- untuk mengetik

Misalnya , ” sarariiman salary man” mengacu pada seseorang yang penghasilannya berdasarkan gaji, umumnya orang tersebut bekerja untuk perusahaan. dari kata bahasa Inggris “night” diikuti dengan “~er “, artinya permainan bisbol dimainkan pada malam hari.

Kata Pinjaman Umum

  • Arubaito —- pekerjaan paruh waktu (dari bahasa Jerman arbeit)
  • Enjin mesin —- mesin
  • Gamu gum —- permen karet
  • Kamera kamera —- kamera
  • Gelas Garasu —- gelas
  • Kalender Karendaa —- kalender
  • Telebi —- televisi
  • Hotelu Hotel —- hotel
  • Restoran Resutoran —–restoran
  • Terowongan Tonneru —- terowongan
  • Pertandingan Macchi —- pertandingan
  • Mesin jahit Mishin —- mesin jahit
  • Aturan Ruuru —- aturan
  • Reji —- mesin kasir
  • Waishatsu —- kemeja polos berwarna (dari kemeja putih)
  • Baa bar —- bar
  • Gaya Sutairu —- gaya
  • Cerita Sutoorii —- cerita
  • Sumaato pintar —- pintar
  • AidoruIdol —- idola , bintang pop
  • Es krim Aisukuriimu —- es krim
  • Animeanime —- animasi
  • Kuesioner Ankeeto —- kuesioner , survei (dari bahasa Prancis enquete)
  • menawar Baagen —- obral di toko (dari tawar-menawar)
  • Bataa mentega —- mentega
  • Bir Biiru —- bir (dari bir Belanda)
  • Pulpen Booru bolpoin —- bolpoin
  • Drama —- drama TV
  • Lift Erebeetaa —- lift
  • Furai fry —- menggoreng
  • Furonto Depan —- meja resepsionis
  • Karet Gomu —- karet gelang (dari bahasa Belanda go )
  • Pegangan —- pegangan
  • Saputangan Hankachi —- saputangan
  • imeeji —- gambar
  • jus jusu —- jus
  • kokku masak —- masak (dari bahasa belanda kok)

Kebangsaan diungkapkan dengan menambahkan “jinjin “, yang secara harfiah berarti ” orang “, setelah nama negara.

  • Amerika-jinAmerika —- Amerika
  • Itaria-jinItalia —- Italia
  • Oranda-jinBelanda —- Belanda
  • Kanada-jin Kanada —–Kanada
  • Supein-jinSpanyol —- Spanyol
  • Doitsu-jinJerman —- Jerman
  • Furansu-jinPrancis —- Prancis

Related Posts