Kesalahan Pengucapan Bahasa Spanyol Umum yang Harus Anda Hindari – Bahasa



Beberapa hal yang lebih membuat frustrasi seseorang yang belajar bahasa asing daripada tidak dipahami oleh penutur asli. Jika Anda ingin membuat kesan yang baik saat berbicara bahasa Spanyol, berikut adalah tujuh kesalahan pengucapan umum yang dilakukan oleh penutur bahasa Inggris yang dapat Anda hindari. Anda dapat belajar menghindari kesalahan umum ini, dan teman berbahasa Spanyol Anda akan tahu bahwa setidaknya Anda berusaha.

Mengubah R Menjadi Bubur

Mari kita singkirkan huruf yang paling sulit untuk penutur bahasa Inggris terlebih dahulu! Inilah aturan dasarnya: Jangan pernah mengucapkan r dalam bahasa Spanyol seolah-olah itu bahasa Inggris. Anggap saja sebagai huruf alfabet yang berbeda yang kebetulan ditulis sama dengan bahasa Inggris.

Bahasa Spanyol memiliki dua suara r . Bunyi r sederhana , yang akan lebih sering Anda dengar, mirip dengan bunyi “dd” pada “paddle” atau “tt” pada “little”. Jadi kata umum mero (hanya) terdengar seperti “padang rumput”, bukan “sumsum”.

Itu tidak sulit, bukan? Suara r lainnya , sering disebut suara rr karena rr pernah dianggap sebagai huruf alfabet yang terpisah, digunakan untuk rr dan ketika r muncul di awal kalimat atau kata dengan sendirinya. Suara rr adalah getar singkat dan membutuhkan usaha untuk menguasainya. Anda mungkin menganggapnya sebagai bagian depan lidah Anda yang mengepak di atas langit-langit mulut tertiup angin kencang, atau mungkin suara kucing mendengkur atau suara perahu motor yang melaju. Setelah Anda mengetahuinya, itu bisa menjadi suara yang menyenangkan untuk dibuat.

Mengubah U Menjadi Vokal yang Berbeda

Bunyi u tidak pernah seperti “u” pada “fuse”, “but”, atau “push”. Jika tidak digabungkan dengan vokal lain, ini seperti bunyi “oo” dalam “moo”, yang dieja dengan tepat mu dalam bahasa Spanyol. Jadi uno (satu) terdengar seperti “OO-noh” dan uniforme (seragam) terdengar seperti “oo-nee-FOR-meh”. Seperti vokal Spanyol lainnya, u memiliki suara yang murni dan berbeda.

Ketika u datang sebelum vokal lain, u meluncur ke vokal berikutnya dan akhirnya terdengar seperti bahasa Inggris “w.” Jadi cuenta (akun) berbunyi seperti “KWEN-tah”, dan kuota terdengar cukup mirip dengan “kuota” serumpun.

Dan itu memunculkan poin lain: Setelah q , u diam kecuali dieresis ditambahkan untuk membuatnya ü . Jadi quince (angka 15) terdengar seperti “KEEN-seh.” Tapi dengan dieresis, u membawa bunyi “w”. Jadi pingüino (penguin) dilafalkan seperti peeng-GWEEN-oh.

Memberi G dan J Suara Mereka di ‘Judge’

Dalam bahasa Inggris, “g” umumnya berbunyi “j” ketika “g” diikuti oleh “e” atau “i.” Pola yang sama berlaku dalam bahasa Spanyol, tetapi bunyi j yang juga digunakan dalam kombinasi ge dan gi jauh berbeda. Penutur bahasa Inggris biasanya menyamakannya dengan bunyi “h” dalam bahasa Inggris, meskipun penutur asli bahasa Spanyol di sebagian besar wilayah sering memberikan bunyi yang lebih keras dan parau. Anda akan sangat mengerti jika Anda mengucapkan gente sebagai “HEN-teh” dan jugo (jus) sebagai “HOO-goh.”

Mendengung Z

Huruf z dalam bahasa Spanyol tidak diucapkan dengan bunyi “z” dari kata-kata seperti “buzz” dan “zoo”. Di Amerika Latin, umumnya bunyinya seperti “s” dalam bahasa Inggris, sedangkan di sebagian besar Spanyol bunyinya seperti “th” dalam “thin”. Jadi jika Anda pergi ke kebun binatang , pikirkan “soh” di Amerika Latin dan “thoh” di Spanyol.

Mengucapkan B dan V sebagai Huruf yang Berbeda

Dahulu kala, bahasa Spanyol memiliki suara yang berbeda untuk B dan V . Tapi tidak lebih – mereka terdengar persis sama dan karenanya sering menimbulkan tantangan ejaan bagi penutur asli. Suaranya seperti suara mendengung dengan kedua bibir saat b atau v muncul di antara dua vokal dan sesuatu seperti “b” bahasa Inggris yang lembut di lain waktu. Anda mungkin melihat kata-kata seperti tubo (tabung) dan tuvo (suatu bentuk tener ) dan menganggapnya terdengar berbeda, tetapi sebenarnya terdengar sama.

Mengeluarkan Suara H

Bagaimana Anda mengucapkan h ? Singkatnya, jangan. Kecuali dalam beberapa kata yang berasal dari luar negeri seperti hámster dan hockey , h tidak bersuara.

Gagal Menjaga Perbedaan L

Dengarkan baik-baik, dan Anda mungkin memperhatikan bahwa “l” pertama dari “little” memiliki bunyi yang berbeda dari “l” kedua. Yang pertama dibentuk dengan lidah menempel di atap langit-langit, sedangkan yang kedua tidak. Aturan utama dalam melafalkan l dalam bahasa Spanyol adalah ia memiliki bunyi “l” pertama dalam “kecil”. Jadi l memiliki suara yang sama di mal seperti di malo dan mala (semuanya berarti “buruk”). Dengan kata lain, mal tidak terdengar seperti “mal”.

Dua kali lipat l atau ll dulunya dianggap sebagai huruf alfabet yang terpisah. Meskipun pelafalannya bervariasi menurut wilayah, Anda tidak akan salah jika mengucapkan “y” dalam “yet”. Jadi calle (jalan) terdengar mirip dengan “KAH-yeh.”

Takeaway kunci

  • Saat mengucapkan kata-kata Spanyol, ingatlah bahwa aturan pengucapan bahasa Inggris tidak selalu berlaku.
  • Di antara huruf-huruf yang diucapkan bahasa Spanyol jauh berbeda dari bahasa Inggris adalah g (kadang-kadang), h , l (kadang-kadang), r , u (biasanya), v , dan z .
  • Pasangan huruf berulang ll dan rr memiliki lafal yang berbeda dari huruf yang sama yang muncul secara terpisah.

Related Posts