Kissing Hello in France: A French-English Dialogue – Bahasa



Camille, seorang wanita muda Perancis bertemu temannya Ann di pasar. Ann adalah orang Amerika dan berada di Prancis selama sebulan untuk meningkatkan bahasa Prancisnya dan menemukan budaya Prancis.

Camille, seorang wanita muda Prancis, bertemu temannya Ann di pasar. Ann adalah orang Amerika dan berada di Prancis selama sebulan untuk meningkatkan bahasa Prancisnya dan menemukan budaya Prancis.

Ann dan Camille Kiss Hello

Camille Bonjour, Ann
.

Halo, Ann

Ann
Ah, salam Camille. Komentar vas-tu ?
(Elles se font la bise: “smack, smack” du bout des lèvres sur les deux joues.)

Oh hai, Camille. Apa kabar?
(Mereka berciuman di pipi: cium, cium, dengan ujung bibir di kedua pipi.)
Catatan: Dalam bahasa Prancis, bunyi ciuman adalah ” smack .” Hati-hati! Dalam bahasa Prancis, ” un smack ” bukan berarti tamparan di wajah, melainkan ciuman.

Camille Tidak apa-apa
, terima kasih, dan kamu?

Baik-baik saja, terima kasih, dan Anda?

Haruskah Anda Berciuman atau Berjabat Tangan di Prancis?

Ann
Hebat, terima kasih. Aku sangat senang bisa datang ke rumahmu dan bertemu orang tuamu besok. Tapi beri tahu saya, saya punya pertanyaan: Haruskah saya mencium atau menjabat tangan mereka?

Sangat baik, terima kasih. Aku sangat senang bisa datang dan bertemu orang tuamu besok. Tapi izinkan saya mengajukan pertanyaan: Haruskah saya mencium mereka [di pipi] atau berjabat tangan?

Camille
Anda bisa mencium mereka. Mereka keren orang tua saya. Jangan khawatir. Ayahku tidak akan memberimu ciuman tangan. Mereka sudah tua, tapi tidak kuno. Selain itu, berciuman tangan sangat jarang akhir-akhir ini.

Anda bisa mencium mereka [di pipi]. Orang tua saya cukup santai. Jangan khawatir. Ayahku tidak akan mencium tanganmu. Mereka lebih tua tapi tidak sekolah tua. Lagi pula, mencium tangan seseorang sangat jarang akhir-akhir ini.

Orang Prancis Berciuman. Itu normal.

Ann
Tahukah kamu, sangat tidak mudah bagi orang asing. Suatu hari saudara perempuan saya melewati Paris, dan saya memperkenalkannya kepada teman saya Pierre. Dia mendekatinya untuk memberinya ciuman, dan dia mundur selangkah. Dia tidak mengharapkannya sama sekali. Saya pikir dia pikir dia ingin mencium mulutnya, atau bahkan menggulungnya dengan sepatu roda! Anda menyadari? Itu sangat memalukan. Yah, aku tidak keberatan jika Pierre memberiku sedikit ciuman. Dia terlalu manis, Pierre.

Anda tahu, itu sangat tidak mudah bagi orang asing. Suatu hari, saudara perempuan saya mengunjungi Paris dan saya memperkenalkannya kepada teman saya Pierre. Dia mendekatinya untuk memberinya ciuman [di pipi], dan dia mundur selangkah. Dia tidak mengharapkannya sama sekali. Saya pikir dia berpikir bahwa dia akan mencium mulutnya, atau bahkan French kiss dia! Dapatkah Anda mempercayainya? Sangat memalukan. Yah, secara pribadi, aku sama sekali tidak keberatan jika Pierre memberiku sedikit ciuman. Dia sangat lucu.

Orang Prancis Jangan Memeluk!

Camille
Kami justru sebaliknya. Kami berciuman dengan mudah, tetapi “pelukan” Amerika Andalah yang sangat aneh bagi kami. Kami tidak pernah berpelukan seperti itu di Prancis, yah, itu sama sekali tidak biasa. Di pesta pernikahan, atau di pemakaman, Anda bisa memeluk seseorang, tetapi perutnya tidak pernah bersentuhan, dan posisinya berbeda: Anda menempatkan diri Anda sedikit lebih ke samping.

Bagi kami, itu benar-benar sebaliknya. Kami berciuman [di pipi] dengan mudah, tetapi “pelukan Amerika” Andalah yang benar-benar aneh bagi kami. Kami tidak pernah berpelukan seperti ini, atau setidaknya itu sangat tidak biasa. Di pesta pernikahan atau pemakaman, kita bisa saling berpelukan, tapi perut tidak pernah bersentuhan dan posturnya berbeda: kita memposisikan diri sedikit lebih menyamping.

Pertama kali saya tiba di AS, seorang teman baik pacar saya datang menjemput saya di bandara. Ketika dia melihat saya, dia melompat ke atas saya, memeluk saya dengan sangat erat dan untuk waktu yang lama. Oh saya, saya tidak tahu di mana harus menempatkan diri. Saya semua merah.

Pertama kali saya tiba di AS, seorang teman baik pacar saya datang bersamanya untuk menjemput saya di bandara. Ketika dia melihat saya, dia melompat ke atas saya, memeluk saya dengan sangat kuat dan untuk waktu yang lama di pelukannya. Ya ampun, saya tidak tahu harus berbuat apa [secara harfiah, saya tidak tahu di mana harus menempatkan diri]. Saya benar-benar merah.

Jangan Pernah Gunakan ‘Ciuman’ sebagai Kata Kerja! Aduh Buyung!

Ann
Sungguh lucu perbedaan budaya ini. Dan di Prancis, apakah Anda dengan mudah bercinta dengan semua orang yang Anda temui?

Semua perbedaan budaya ini sungguh lucu. Dan di Prancis, apakah Anda ” mendapatkan” dengan mudah semua orang yang Anda temui?

Camilla
Ya Tuhan!! Ann, tolong jangan katakan itu!! Baiser, sebagai kata kerja, berarti “bercinta”, versi vulgarnya, “to f..k” dalam bahasa Inggris. Dulu artinya ciuman, tapi seiring waktu berubah artinya.

Ya Tuhan! Ann, jangan pernah mengatakan itu!! Baiser sebagai kata kerja berarti bercinta, sebenarnya versi vulgarnya seperti bahasa Inggris “f…k.” Dulu artinya ciuman tapi maknanya berubah seiring waktu.

Ann
aku benar-benar minta maaf. Oh la la, kesalahan besar!

Aku sangat menyesal. Wow, apa kesalahan!

Camille
Ya, saya senang Anda melakukannya dengan saya. Nama “ciuman” sangat tepat, dan digunakan secara luas. Tapi kata kerja yang kita gunakan sekarang adalah “ciuman”. Jangan bingung dengan “memeluk/memeluk”. Kami tidak benar-benar memiliki kata untuk “pelukan”. Kami “memeluk” seorang anak, tapi itu tetap berbeda.

Ya, tapi saya senang Anda membuat kesalahan itu dengan saya. Kata benda ciuman benar-benar baik dan sangat banyak digunakan. Tapi kata kerja yang sekarang kita gunakan adalah ciuman. Jangan bingung dengan merangkul, yang berarti “merangkul / rangkul”). Kami tidak benar-benar memiliki kata untuk ‘pelukan’. Kami berpelukan dengan seorang anak, tetapi itu, sekali lagi, sesuatu yang berbeda.

Ann
Bagus, terima kasih atas pelajaran dadakan tentang ciuman ini. Ini akan sangat berguna bagi saya, saya pikir, terutama menjelang Hari Valentine! Baiklah, ayolah, aku harus pergi. Ciuman untuk Olivier dan Leyla, dan sampai jumpa besok. Selamat tinggal!

Baiklah kalau begitu, terima kasih atas pelajaran dadakan tentang ciuman ini. Ini benar-benar akan berguna, terutama dengan Hari St. Valentine yang akan datang! Yah, bagus, harus pergi. Ciuman untuk Olivier dan Leyla, dan sampai jumpa besok. Selamat tinggal!

Related Posts