Menggunakan ‘Contar’ dalam bahasa Spanyol – Bahasa



Meskipun contar adalah serumpun dari kata kerja bahasa Inggris “to count”, ia memiliki berbagai macam arti, beberapa di antaranya tampaknya lebih erat hubungannya dengan berbagai arti “account”.

Mungkin arti yang paling jelas dari contar adalah “menghitung” dalam arti “menjumlahkan”:

  • Anda mungkin menemukan program yang menunjukkan kata-kata yang ingin Anda buat di web. Saya ingin mencari program yang menghitung kata-kata yang membentuk halaman web.
  • Itu mungkin perder peso sin contar calorías. Dimungkinkan untuk menurunkan berat badan tanpa menghitung kalori.
  • Kami menghitung waktu untuk bersamamu. Kami menghitung jam sampai kami bersamamu.

Setidaknya yang umum adalah menggunakan contar yang berarti “memberi tahu” (seperti dalam “memberikan akuntansi”):

  • Dia menceritakan kisah seorang anak laki-laki yang memutuskan untuk merekam semuanya dengan kamera video. Dia menceritakan kisah seorang anak laki-laki yang memutuskan untuk merekam semuanya dengan kamera video.
  • Cinta dalam hidupku belum memberitahuku bahwa dia sudah menikah. Cinta dalam hidupku belum memberitahuku bahwa dia sudah menikah.
  • Jangan beri tahu siapa pun. Jangan katakan itu kepada siapa pun.

Jika diikuti dengan jangka waktu, contar sering dapat diterjemahkan sebagai “memiliki”: Cuenta 10 años de experiencia en montañismo. Dia memiliki 10 tahun pengalaman dalam pendakian gunung.

Arti lainnya adalah “memperhitungkan”: Cuenta que esto no es todo. (Dia memperhitungkan bahwa ini bukanlah segalanya.) Ungkapan tener en cuenta juga sering digunakan untuk arti itu.

Contar kadang-kadang berarti “menghitung” dalam arti “materi”: La corte ha declarado que este error no cuenta. Pengadilan telah memutuskan bahwa kesalahan ini tidak material.

Ungkapan contar con biasanya berarti “mengandalkan” atau “mengandalkan”:

  • Untuk pekerjaan ini adalah para ahli Meksiko. Untuk pekerjaan itu saya mengandalkan para ahli Meksiko.
  • Gracias a la new ley, contaremos con un sistema de pensiun. Berkat undang-undang baru, kami akan mengandalkan sistem pensiun.
  • Cuento contigo. Aku mengandalkan mu.

Kadang-kadang, contar con memiliki arti dasar yang sama tetapi paling baik diterjemahkan dengan cara yang lebih lemah, tergantung pada konteksnya:

  • Kami memiliki undang-undang yang mengatur penggunaan DNA manusia. Kami mengharapkan undang-undang yang akan menetapkan standar untuk penggunaan DNA manusia.
  • Saya memiliki hak menjual kembali produk ini. Saya memiliki hak jual kembali untuk produk ini.

Kadang-kadang, contar con dapat diterjemahkan secara langsung sebagai “berhitung dengan”: Saya menghitung dengan jari-jari tangan saya. Aku menghitung dengan jariku.

Con esto no yo contaba. Saya tidak mengharapkan itu. Dalam bentuk pertanyaan, contar dapat digunakan sebagai cara ramah untuk menunjukkan minat pada apa yang dilakukan seseorang: ¿Qué cuentas? (Apa yang terjadi?) Bentuk refleksif dapat digunakan dengan cara yang sama: ¿Qué te cuentas?

Dalam bentuk refleksif, contarse sering dapat diterjemahkan secara harfiah sebagai “menghitung diri sendiri” atau sebaliknya untuk menunjukkan konsep inklusi:

  • Banyak penulis menulis berdasarkan dorongan hati, dan saya memberi tahu Anda tentang hal itu. Banyak penulis menulis berdasarkan dorongan hati, dan saya termasuk di antara mereka.
  • Los medios españoles se cuentan entre los mejores del mundo. Media Spanyol termasuk yang terbaik di dunia.

Perlu diingat bahwa terkonjugasi tidak teratur.

Related Posts