Menggunakan Preterite Perfect Tense dalam Bahasa Spanyol – Bahasa



Preterite perfect tense tidak biasa dalam bahasa Spanyol, dan Anda tidak mungkin mendengarnya dalam percakapan sehari-hari atau membutuhkannya, dalam kebanyakan situasi, untuk menggunakannya. Tetapi Anda harus menyadari bagaimana itu digunakan jika Anda menemukannya dalam literatur atau catatan sejarah. Kecuali ketika seorang penulis mencari efek sastra atau memberikan terjemahan yang buruk dari bahasa Inggris, preterite perfect jarang digunakan dalam penulisan modern.

Takeaways kunci: Preterite Perfect Tense

  • Preterite perfect tense dibentuk dengan menggunakan bentuk preterite dari haber diikuti oleh past participle.
  • Preterite perfect tidak umum dalam bahasa Spanyol modern, terutama digunakan untuk efek sastra.
  • Dalam penggunaan historisnya, preterite perfect sering digunakan untuk memberikan rasa kesegeraan tindakan.

Cara Menggunakan Preterite Perfect

Preterite perfect, juga dikenal sebagai anterior perfect atau pretérito anterior dalam bahasa Spanyol, dibentuk dengan menggunakan preterite of haber diikuti oleh past participle. Ini digunakan untuk merujuk pada suatu peristiwa yang diselesaikan segera sebelum peristiwa lain di masa lalu, dan karena itu biasanya digunakan dalam kalimat yang juga menyertakan penggunaan kata kerja lampau lainnya. Dengan kata lain, kata kerja dalam preterite perfect hampir tidak pernah menjadi satu-satunya kata kerja dalam sebuah kalimat.

Berikut adalah kutipan dari “Don Quixote” karya Cervantes untuk mengilustrasikan: Hampir tidak ada tawanan Kristen yang mengatakan ini, ketika penunggangnya melompat dari kudanya dan datang untuk memeluk pemuda itu. (Tawanan Kristen baru saja mengatakan ini ketika penunggang kuda itu melompat dari kudanya dan datang untuk memeluk anak laki-laki itu.) Perhatikan bahwa tindakan mengatakan sesuatu ( kata hab ) segera mendahului tindakan memeluk anak laki-laki itu di masa lalu.

Seperti pada contoh di bawah ini, penggunaan preterite perfect mengikuti frase atau kata dengan elemen waktu. Terlepas dari kata-kata spesifik yang digunakan, kata atau frasa tersebut dapat diterjemahkan sebagai sesuatu yang berarti “segera setelah” atau “segera setelah”, karena rasa kesegeraan tersebut disampaikan oleh bentuk kata kerja. Dan sementara preterite perfect sering diterjemahkan menggunakan bahasa Inggris perfect tense (satu menggunakan “had” dan participle), seringkali baik-baik saja menerjemahkan menggunakan simple preterite. Tampaknya ada sedikit perbedaan, misalnya, dalam arti antara “segera setelah saya melihatnya” dan “segera setelah saya melihatnya”, jadi silakan gunakan mana yang terdengar lebih baik.

Contoh Preterite Perfect yang Digunakan

  • Y luego que yo la hube visto , caí sobre mi rostro. (Dan begitu saya melihatnya, saya jatuh tertelungkup.)
  • Ketika dia mengerti ini, dia tidak bisa tidak melihat bocah itu. (Begitu dia mengerti ini, dia tidak bisa menghindari melirik bocah itu.)
  • Begitu kami menemukan pohon yang rindang, dia membantuku duduk di rerumputan. (Begitu kami menemukan pohon yang memberi keteduhan, dia membantu saya duduk di rerumputan.)
  • Begitu saya mengenal beberapa kota di provinsi itu, saya memutuskan untuk melarikan diri ke Selatan. (Begitu saya bertemu dengan beberapa orang dari provinsi, saya memutuskan untuk melarikan diri ke Selatan.)
  • hubieron muerto , Tonatiuh, sol, datanglah ke camino tak berkesudahan Anda di bawah cakrawala. (Ketika semua dewa mati, Tonatiuh, matahari, memulai perjalanan abadinya menembus cakrawala.()
  • Cuando hube sabido del budismo sabía bien lo que era el dharma. (Begitu saya tahu tentang agama Buddha, saya tahu apa itu dharma.)

Related Posts