Menggunakan Spanyol ‘Estar’ Dengan Preposisi – Bahasa



Kata kerja estar sering diikuti oleh preposisi dengan cara yang tidak biasa dengan padanan bahasa Inggris “menjadi”. Berikut adalah beberapa kombinasi umum:

Estar a

Estar a tidak memiliki arti yang konsisten, meskipun digunakan dalam berbagai konteks. Itu sering dapat menyampaikan gagasan berada di atau dalam suatu situasi. Seperti dalam empat contoh pertama, cara ini sering digunakan dalam bentuk jamak personal pertama atau “kami”.

  • Menghitung tiga hari awal permainan. (Kami tinggal tiga hari lagi dari pertandingan. Secara harfiah, kami berada di tiga hari sejak dimulainya pertandingan.)
  • Ini adalah 14 Februari. (Hari ini tanggal 14 Februari. Secara harfiah, kita berada di tanggal 14 Februari.)
  • Ini adalah 30 tingkat. (Ini 30 derajat. Secara harfiah, kita berada di 30 derajat.)
  • Mi hermana está a oscuras. (Kakak saya tidak tahu apa yang terjadi. Secara harfiah, saudara perempuan saya tidak tahu apa-apa.)

Benar-benar menipu

Selain menunjukkan dengan siapa seseorang, estar con dapat digunakan untuk menunjukkan penyakit, apa yang dikenakan seseorang, dan ciri-ciri lainnya:

  • Tengo un amiga que está con la influenza porcina. (Saya punya teman yang menderita flu babi.)
  • Hay días que estoy con konstante dolor. (Ada hari-hari saya selalu kesakitan.)
  • Tetapkan dengan pantalon cortos dan una playera blanca. (Dia mengenakan celana pendek dan T-shirt putih.)
  • Saat kita sedang terburu-buru, mudah untuk mengabaikan beberapa praktik keselamatan. (Saat kita sedang terburu-buru, mudah untuk mengabaikan beberapa tindakan pengamanan.)
  • Dagingnya bau. (Dagingnya berbau tidak enak.)
  • Kami ragu tentang obat ini. (Kami ragu tentang obat-obatan ini.)

Terlambat

Situasi sementara termasuk peran, pekerjaan, dan emosi sering diungkapkan menggunakan estar de . Beberapa contoh:

  • Jejaring sosial paling populer sedang merayakan ulang tahunnya. (Jejaring sosial paling populer sedang berulang tahun.)
  • Jangan serius. Saya bercanda. (Jangan menganggapnya serius. Dia bercanda.)
  • Saya setuju dengan kamu. (Saya setuju dengan kamu.)
  • Adikku adalah seorang pengemudi. (Saudaraku bekerja sebagai sopir.)
  • Kami sedang berlibur. (Kami sedang berlibur.)
  • Jenis gaun apa yang sedang dalam mode? (Jenis pakaian apa yang sedang bergaya?)
  • Keluarga Smith sedang merayakan hari jadi mereka. (Ini hari jadi keluarga Smith.)
  • Para pengemudi sedang mogok. (Para pengemudi sedang mogok.)
  • Bos sedang dalam suasana hati yang sangat buruk. (Bos sedang dalam suasana hati yang sangat buruk.)

Masuk

Berada di sering digunakan seperti “berada di.”

  • Jalan dalam kondisi baik. (Jalan dalam kondisi baik.)
  • Pihak berwenang setempat berkonflik dengan operator tur. (Otoritas lokal berkonflik dengan operator pariwisata.)
  • Halaman web ini sedang dibangun. (Halaman web ini sedang dibangun.)

oleh

Ketika diikuti oleh kata benda, estar por biasanya berarti mendukung seseorang atau sesuatu.

  • Saya untuk imigrasi resmi. (Saya untuk imigrasi resmi.)
  • Tidak benar bahwa setiap orang mendukung demokrasi. (Tidak benar bahwa setiap orang mendukung demokrasi.)

Ketika estar por diikuti oleh infinitif, ini dapat berarti bahwa tindakan infinitif tersebut belum terjadi. Seringkali, diikuti oleh infinitif menunjukkan bahwa tindakan akan segera terjadi .

  • Saya akan berangkat dalam perjalanan dari Buenos Aires ke Asunción . (Saya akan berangkat dalam perjalanan dari Buenos Aires ke Asunción.)
  • Raquel hendak makan ketika dia menyadari bahwa semua orang memandangnya. (Raquel hendak makan ketika dia menyadari bahwa semua orang memandangnya.)
  • Kami akan memulai petualangan baru! (Kami hampir memulai petualangan baru!)

Tanpa

Estar sin digunakan seperti estar con tetapi dengan arti yang berlawanan. (Tentu saja, itu juga bisa berarti “tanpa”):

  • De momento estoy sin dolor. (Saat ini saya tidak kesakitan.)
  • Unas 8.000 personas estaban sin hogar en la ciudad. (Ada sekitar 8.000 tunawisma di kota.)
  • Estoy sin dinero y sin amigos. (Saya tidak punya uang dan tidak punya teman.)

Estar sobre

Meskipun estar sobre biasanya digunakan secara harfiah untuk menunjukkan berada di atas seseorang atau sesuatu, itu juga dapat digunakan secara kiasan dengan cara yang mirip dengan bahasa Inggris “stay on top of”, yang berarti mengawasi atau mengawasi dengan cermat.

  • Pekerjaan ini tidak perlu dilakukan untuk generasi milenial. (Dalam pekerjaan, tidak perlu mengawasi milenial.)
  • Todo el timepo estoy sobre mis hijos para que estudien. (Saya selalu memburu anak-anak saya agar mereka belajar.)

Related Posts