Obrolan Ringan: Mengapa Orang Jerman Tidak Akan Memberitahu Anda Bagaimana Perasaan Mereka – Bahasa



Salah satu dari banyak klise tentang Jerman dan orang Jerman mengatakan bahwa mereka bertindak dengan cara yang tidak ramah atau bahkan kasar terhadap orang asing. Anda mungkin mendapatkan kesan itu saat pertama kali datang ke Jerman dan mencoba mengenal orang lain di kereta, bar, atau di tempat kerja. Terutama sebagai orang Amerika, Anda mungkin terbiasa berhubungan dengan orang asing dengan sangat cepat. Di Jerman, Anda mungkin tidak akan melakukannya. Ini adalah fakta yang terbukti secara ilmiah bahwa orang Jerman tidak mengobrol di tempat umum ketika mereka tidak mengenal satu sama lain. Tetapi apa yang sering diartikan sebagai perilaku kasar, lebih seperti ketidakmampuan dasar orang Jerman untuk berbasa-basi – mereka tidak terbiasa.

Bagi Kebanyakan Orang Jerman, Obrolan Kecil Adalah Buang-Buang Waktu

Jadi, jika Anda mendapat kesan bahwa orang Jerman tidak mau berbicara dengan Anda, itu bukan karena suasana hati mereka yang pemarah. Faktanya, ini lebih berasal dari perilaku lain yang sering diamati pada orang Jerman: Mereka dikatakan sangat lugas dan berusaha efektif dalam apa yang mereka lakukan – itulah mengapa kebanyakan dari mereka tidak menganggap perlu berbasa-basi karena biayanya. waktu tanpa menghasilkan hasil yang terukur. Bagi mereka, itu hanya buang-buang waktu.

Itu tidak berarti orang Jerman tidak pernah berbicara dengan orang asing. Itu akan segera membuat mereka menjadi orang yang sangat kesepian. Ini lebih tentang jenis obrolan ringan yang sangat umum di AS seperti misalnya menanyakan lawan bicara Anda tentang perasaannya dan dia akan menjawab bahwa dia baik-baik saja apakah itu benar atau tidak. Anda akan jarang menemukan percakapan semacam itu di Jerman.

Namun, segera setelah Anda mengenal seseorang sedikit lebih baik dan bertanya bagaimana perasaannya, dia mungkin akan memberi tahu Anda bahwa pada dasarnya dia merasa baik-baik saja tetapi dia mengalami banyak stres di tempat kerja, tidak tidur nyenyak dan telah datang. agak dingin akhir-akhir ini. Dengan kata lain: Dia akan lebih jujur dengan Anda dan berbagi perasaannya.

Dikatakan bahwa tidak terlalu mudah untuk berteman dengan orang Jerman, tetapi begitu Anda berhasil berteman, dia akan menjadi teman yang “nyata” dan setia. Saya tidak perlu memberi tahu Anda bahwa tidak semua orang Jerman itu sama dan terutama anak muda sangat terbuka terhadap orang asing. Mungkin karena fakta bahwa mereka dapat berkomunikasi lebih baik dalam bahasa Inggris daripada orang Jerman yang lebih tua. Ini lebih merupakan perbedaan budaya mendasar yang menjadi jelas dalam situasi sehari-hari dengan orang asing.

Kasus Walmart

Menurut banyak orang Jerman, orang Amerika banyak bicara tanpa berkata apa-apa. Ini mengarah pada stereotip bahwa budaya AS itu dangkal. Contoh bagus tentang apa yang bisa terjadi jika Anda mengabaikan perbedaan keramahan publik terhadap orang lain ini adalah kegagalan Walmart di Jerman sekitar sepuluh tahun yang lalu. Selain persaingan besar di pasar penjual makanan Jerman, masalah Walmart dalam menghadapi budaya serikat pekerja Jerman dan alasan ekonomi lainnya membuat karyawan dan pelanggan Jerman tertekan. Meskipun umum di AS bahwa Anda disambut oleh seorang penyambut yang tersenyum kepada Anda saat memasuki toko, orang Jerman agak bingung dengan keramahan yang tidak terduga seperti ini. “Orang asing ingin saya berbelanja dengan menyenangkan dan bahkan menanyakan perasaan saya? Biarkan saya berbelanja dan tinggalkan saya sendiri.” Bahkan senyuman para kasir di Wall Mart tidak cocok dengan budaya Jerman yang berurusan dengan orang asing dengan jarak profesional yang “sehat”.

Tidak Kasar tapi Efektif

Di sisi lain, orang Jerman dibandingkan dengan banyak orang Amerika agak langsung ketika memberikan kritik atau penghargaan. Juga di tempat-tempat layanan seperti kantor pos, apotek, atau bahkan di penata rambut, orang Jerman masuk, mengatakan apa yang mereka inginkan, mengambilnya, dan pergi lagi tanpa memperpanjang masa tinggal mereka lebih dari yang diperlukan untuk menyelesaikan pekerjaan. Bagi orang Amerika, ini pasti terasa seperti seseorang “fällt mit der Tür ins Haus” dan benar-benar kasar.

Perilaku ini juga terkait dengan bahasa Jerman. Coba pikirkan tentang kata majemuk: Ini memberi Anda semua informasi yang Anda butuhkan setepat mungkin hanya dalam satu kata. Punkt. A Fußbodenschleifmaschinenverleih adalah toko persewaan mesin gerinda lantai – satu kata dalam bahasa Jerman vs. enam kata dalam bahasa Inggris. Beberapa waktu yang lalu kami bahkan menemukan sebuah penelitian yang benar-benar mengklaim membuktikan hubungan tersebut.

Mungkin beberapa stereotip memiliki “Daseinsberechtigung” mereka sendiri. Lain kali Anda mencoba berbasa-basi dengan orang Jerman, katakan saja pada diri Anda sendiri: Mereka tidak kasar, mereka hanya efektif.

Jika Anda tertarik untuk menghindari banyak jebakan perbedaan antar budaya, saya sangat merekomendasikan buku “Doing Business with Germans” oleh Sylvia Schroll-Machl. Kami memberikan ini kepada semua klien kami untuk alasan yang baik.

Related Posts