Penggunaan dan Penghilangan Artikel Tertentu dalam bahasa Spanyol – Bahasa



¿Hablas español? El español es la lengua de la Argentina. (Apakah Anda berbicara bahasa Spanyol? Bahasa Spanyol adalah bahasa Argentina.)

Anda mungkin telah memperhatikan sesuatu tentang kata el dan la — kata yang biasanya diterjemahkan sebagai “the” — dalam kalimat di atas. Di kalimat pertama, español digunakan untuk menerjemahkan “Spanyol”, tetapi di kalimat kedua menjadi el español . Dan Argentina , nama negara yang berdiri sendiri dalam bahasa Inggris, didahului dengan la dalam kalimat bahasa Spanyol.

Perbedaan-perbedaan ini menunjukkan hanya beberapa perbedaan dalam bagaimana kata sandang tertentu (“the” dalam bahasa Inggris dan el , la , los , atau las dalam bahasa Spanyol, atau lo dalam keadaan tertentu) digunakan dalam dua bahasa tersebut.

Artikel Pasti dalam bahasa Spanyol

  • Meskipun bahasa Inggris memiliki satu kata sandang tertentu (“the”), bahasa Spanyol memiliki lima: el , la , los , las , dan (dalam keadaan tertentu) lo .
  • Sering kali, ketika bahasa Inggris menggunakan “the”, kalimat yang sesuai dalam bahasa Spanyol menggunakan kata sandang tertentu.
  • Kebalikannya tidak benar; Bahasa Spanyol menggunakan kata sandang tertentu dalam banyak situasi di mana bahasa Inggris tidak, seperti merujuk ke beberapa lokasi, hari dalam seminggu, dan dengan judul pribadi.

Aturan Mudah Menggunakan Artikel Pasti

Untungnya, meskipun aturan penggunaan kata sandang tertentu bisa jadi rumit, Anda bisa memulai lebih awal jika berbicara bahasa Inggris. Itu karena hampir setiap kali Anda menggunakan “the” dalam bahasa Inggris, Anda dapat menggunakan kata sandang tertentu dalam bahasa Spanyol. Tentu saja, ada pengecualian. Berikut adalah kasus di mana bahasa Spanyol tidak menggunakan artikel yang pasti sementara bahasa Inggris menggunakan:

  • Sebelum nomor urut untuk nama penguasa dan orang serupa. Luis octavo (Luis Kedelapan), Carlos quinto (Carlos Kelima).
  • Beberapa peribahasa (atau pernyataan yang dibuat dengan gaya peribahasa) menghilangkan kata sandang. Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente. (Udang yang tertidur terbawa arus.) Perro que ladra no muerde. (Anjing yang menggonggong tidak menggigit.)
  • Saat digunakan dalam aposisi nonrestriktif , artikel sering kali dihilangkan. Penggunaan ini paling baik dijelaskan dengan contoh. Vivo en Las Vegas, tidak ada yang harus dilakukan. (Saya tinggal di Las Vegas, kota yang tidak pernah tidur.) Dalam hal ini, ciudad que no duerme berada di dekat Las Vegas . Klausa tersebut dikatakan tidak restriktif karena tidak menentukan Las Vegas yang mana; itu hanya memberikan informasi tambahan. Artikel tidak digunakan. Tapi Vivo en Washington, keadaannya. Di sini, el estado berada di apposition ke Washington , dan ini menentukan Washington yang mana (itu “membatasi” Washington ), jadi artikelnya digunakan. Conozco a Julio Iglesias, cantante famoso. (Saya kenal Julio Iglesias, penyanyi terkenal.) Dalam kalimat ini, kiranya baik orang yang berbicara maupun pendengarnya tahu siapa Iglesias itu, jadi frasa dalam aposisi ( cantante famoso ) tidak memberi tahu siapa dia (tidak ” batasi”), itu hanya memberikan informasi tambahan. Artikel yang pasti tidak diperlukan. Tapi Escogí a Bob Smith, el médico. (Saya memilih Bob Smith, sang dokter.) Pendengar tidak tahu siapa Bob Smith, dan el médico berfungsi untuk mendefinisikannya (“membatasi” dia). Artikel yang pasti akan digunakan.
  • Dalam frasa tertentu yang tidak mengikuti pola tertentu. Contoh: Sebuah largo plazo (dalam jangka panjang). En alta mar (di laut lepas).

Dimana Bahasa Spanyol Membutuhkan Artikel

Jauh lebih umum adalah kasus di mana Anda tidak menggunakan artikel dalam bahasa Inggris tetapi Anda membutuhkannya dalam bahasa Spanyol. Berikut ini adalah penggunaan yang paling umum.

Hari dalam Seminggu

Hari dalam seminggu biasanya diawali dengan el atau los , bergantung pada apakah hari itu tunggal atau jamak (nama hari kerja tidak berubah dalam bentuk jamak). Voy a la tienda el jueves. (Saya akan pergi ke toko pada hari Kamis.) Voy a la tienda los jueves. (Saya pergi ke toko pada hari Kamis.) Artikel tidak digunakan mengikuti bentuk kata kerja ser untuk menunjukkan hari apa itu. Saya senang. (Hari ini Senin.) Perhatikan bahwa bulan dalam setahun diperlakukan dalam bahasa Spanyol seperti halnya dalam bahasa Inggris.

Musim tahun ini

Musim biasanya membutuhkan artikel yang pasti, meskipun opsional setelah de , en , atau bentuk ser . Prefiero los inviernos. (Saya lebih suka musim dingin.) No quiero asistir a la escuela de verano. (Saya tidak ingin pergi ke sekolah musim panas.)

Dengan Lebih Dari Satu Kata Benda

Dalam bahasa Inggris, kita sering dapat menghilangkan “the” saat menggunakan dua kata benda atau lebih yang digabungkan dengan “and” atau “or”, karena artikel tersebut dipahami berlaku untuk keduanya. Itu tidak begitu dalam bahasa Spanyol. El hermano y la hermana están tristes. (Kakak dan adik sedih.) Vendemos la casa y la silla. (Kami menjual rumah dan kursi.)

Dengan Kata Benda Generik

Kata benda generik mengacu pada konsep atau substansi secara umum atau anggota kelas pada umumnya, bukan yang spesifik (di mana artikel akan diperlukan dalam kedua bahasa). No preferiría el despotismo. (Saya tidak akan memilih despotisme.) El trigo es nutritivo. (Gandum bergizi.) Los americanos son ricos. (Orang Amerika kaya.) Los derechistas no deben votar. (Sayap kanan seharusnya tidak memilih.) Escogí la cristianidad. (Saya memilih Kekristenan.) Pengecualian: Artikel ini sering dihilangkan setelah preposisi de , terutama ketika kata benda yang mengikuti de berfungsi untuk menjelaskan kata benda pertama dan tidak merujuk pada orang atau benda tertentu. Los zapatos de hombres ( sepatu pria), tetapi los zapatos de los hombres (sepatu pria). Dolor de muela (sakit gigi pada umumnya), tetapi dolor de la muela (sakit gigi pada gigi tertentu).

Dengan Nama Bahasa

Nama-nama bahasa memerlukan kata sandang kecuali jika langsung mengikuti en atau kata kerja yang sering digunakan bahasa (khususnya tahu , belajar , dan berbicara , dan terkadang mengerti , menulis , atau belajar ). Saya berbicara bahasa Spanyol. (Saya berbicara bahasa Spanyol.) Saya berbicara bahasa Spanyol dengan baik. (Saya berbicara bahasa Spanyol dengan baik.) Saya lebih suka bahasa Inggris. (Saya lebih suka bahasa Inggris.) Ayo belajar bahasa Inggris. (Kami belajar bahasa Inggris.)

Dengan Bagian Tubuh dan Barang Pribadi

Sangat umum untuk menggunakan kata sandang tertentu dalam bahasa Spanyol dalam kasus di mana kata sifat posesif (seperti “milik Anda”) akan digunakan dalam bahasa Inggris untuk merujuk barang pribadi termasuk pakaian dan bagian tubuh. Contoh: ¡Abre los ojos! (Buka matamu!) Perdió los zapatos. (Dia kehilangan sepatunya.)

Dengan Infinitif sebagai Subjek

Adalah umum untuk mendahului infinitif dengan kata sandang tertentu ketika infinitif merupakan subjek kalimat. Yang dimaksud sulit. (Memahami itu sulit.) El fumar está prohibido. (Merokok dilarang.)

Dengan Beberapa Nama Lokasi

Nama beberapa negara, dan beberapa kota, didahului dengan kata sandang tertentu. Dalam beberapa kasus itu wajib atau hampir wajib ( el Reino Unido , la India ), sementara dalam kasus lain itu opsional tetapi umum ( el Canada , la China ). Bahkan jika suatu negara tidak ada dalam daftar, artikel tersebut digunakan jika negara tersebut diubah oleh kata sifat. Voy a México. (Saya akan pergi ke Meksiko.) Tapi, voy al México bello. (Saya akan pergi ke Mexico yang indah.) Artikel ini juga biasa digunakan di depan nama gunung: el Everest , el Fuji .

Jalan, gang, alun-alun, dan tempat serupa biasanya didahului oleh artikel. La Casa Blanca terletak di jalan raya Pennsylvania. (Gedung Putih ada di Pennsylvania Avenue.)

Dengan Gelar Pribadi

Artikel digunakan sebelum sebagian besar judul pribadi saat berbicara tentang orang, tetapi tidak saat berbicara dengan mereka. Tuan Smith adalah di rumah. (Tuan Smith ada di rumah.) Tapi, hola, señor Smith (halo, Tuan Smith ). Doktor Jones membantu dalam penyelamatan. (Dr. Jones menghadiri sekolah.) Tapi, doctora Jones, ¿como está? (Dr. Jones, apa kabar?) La juga sering digunakan ketika berbicara tentang seorang wanita terkenal hanya menggunakan nama belakangnya saja. La Spacek durmió aquí. (Spacek tidur di sini.)

Dalam Frasa Set Tertentu

Banyak frasa umum, terutama yang melibatkan tempat, menggunakan article. En el espacio (di luar angkasa). En la televisión (di televisi).

Related Posts