Quand on Parle du Loup Arti – Bahasa



Ekspresi: Quand on parle du loup (on en voit la queue)

Pengucapan: [ka(n) to(n) parl du loo]

Artinya: Bicaralah tentang iblis (dan dia muncul)

Terjemahan harfiah: Ketika Anda berbicara tentang serigala (Anda melihat ekornya)

Daftar: biasa

Catatan

Pepatah Prancis quand on parle du loup digunakan seperti bahasa Inggris “speak of the devil”, ketika Anda berbicara tentang seseorang yang tiba saat itu atau tidak lama kemudian.

Sangat menarik bahwa dalam kedua ekspresi tersebut, orang yang dibicarakan disebut jahat atau jahat — iblis lebih buruk daripada serigala, tentu saja, tetapi yang terakhir masih dianggap sebagai binatang buas. Ini juga menarik bahwa dalam bahasa Inggris, iblis muncul sepenuhnya, jadi untuk berbicara, sedangkan dalam bahasa Prancis Anda hanya melihat ekor loup . Entah bagaimana yang terakhir tampaknya lebih tidak menyenangkan seolah-olah itu menyelinap ke arah Anda.

Contoh

Saya berpikir bahwa Benoît est un vrai… tiens, Benoît ! Quand on parle du loup!

Saya pikir Benoît benar-benar… hei, Benoît! Bicaralah tentang iblis!

Related Posts