Tense Bersyarat Tidak Selalu Setara dengan ‘Would’ – Bahasa



Sebagai aturan umum, seperti yang dijelaskan dalam pendahuluan kami tentang kondisional Spanyol, bahasa Inggris “akan” setara dengan kondisional Spanyol. Tapi ada pengecualian. Yang utama tercantum di bawah ini:

Contoh kapan conditional tense tidak diterjemahkan sebagai “akan”

Untuk mengungkapkan spekulasi tentang masa lalu: Sama seperti bentuk masa depan yang dapat digunakan untuk mengungkapkan spekulasi tentang masa kini, kondisional dapat digunakan untuk mengungkapkan spekulasi atau kemungkinan tentang masa lalu. Berbagai terjemahan dapat digunakan, tergantung pada konteksnya.

  • Setelah pekerjaan selesai, pekerjaan kasar . Setelah bekerja, mereka mungkin lapar. Terjemahan lain yang mungkin adalah “Setelah bekerja, mereka pasti lapar.” (Terjemahan “akan” juga dimungkinkan: “Setelah bekerja, mereka pasti lapar.”)
  • ¿Dónde estuvo Jorge? Rumah di rumah. Di mana George? Dia pasti ada di rumah. Terjemahan lain yang mungkin adalah “Di mana George? Saya ingin tahu apakah dia ada di rumah.” (Terjemahan “akan” juga dimungkinkan: “Dia akan berada di rumah.”)

poder kondisional diterjemahkan sebagai “bisa”: Ini adalah variasi dari aturan “akan”, untuk poder , yang bila dikonjugasikan dapat berarti “bisa”, juga dapat diterjemahkan sebagai “untuk dapat”. Ketika “bisa” artinya sama dengan “akan bisa”, kondisional biasanya digunakan.

  • Jika tuviera dinero, bisa dibawa ke bioskop . Jika saya punya uang, saya bisa pergi ke bioskop. (Ini adalah penggunaan kondisional berdasarkan kondisi. Ini juga dapat diterjemahkan sebagai “Jika saya punya uang, saya akan bisa pergi ke bioskop.)
  • Podrian salir mañana. Mereka bisa berangkat besok. (Di sini kondisinya tidak disebutkan. Kalimatnya juga bisa diterjemahkan sebagai “Mereka akan bisa berangkat besok.”)
  • ¿ Podría tener un lapiz? Bisakah saya memiliki pensil? (Atau, “dapatkah saya memiliki pensil?”)

Contoh kapan “akan” tidak diterjemahkan sebagai kondisional Spanyol

Ketika merujuk pada tindakan berulang di masa lalu: Dalam kasus seperti itu, ketidaksempurnaan biasanya digunakan. Penggunaan “akan” dalam bahasa Inggris biasanya dipahami sebagai “digunakan untuk” atau sebagai bentuk lampau. Apa yang berbeda dalam contoh ini dari kasus di mana “akan” berada dalam bentuk kondisional adalah bahwa aktivitasnya tidak hipotetis.

  • Kapanpun era niño, íbamos al cine. Ketika saya masih kecil, kami akan pergi ke bioskop. (Ini sama dengan mengatakan “kami dulu pergi ke bioskop” atau “kami pergi ke bioskop.” Pergi ke bioskop bukanlah tindakan hipotetis.)
  • Mi hijo jugaba con cuidado. Anak saya akan bermain dengan hati-hati. (Ini sama dengan mengatakan, “Anak saya biasa bermain dengan hati-hati.”)

Related Posts