Kata Perancis “du tout,” yang diucapkan, “du juga,” berarti “(tidak) sama sekali.” Ini memiliki register normal.
Penggunaan
Ungkapan Perancis du tout menekankan kata negatif, paling sering kata keterangan negatif pas . Saat digunakan dengan pas , du tout dapat ditempatkan tepat setelahnya atau di akhir kalimat; yang terakhir sedikit lebih kuat.
- Saya tidak suka berlari sama sekali. / Aku tidak suka berlari sama sekali.
Saya tidak suka berlari sama sekali. - Dia tidak berubah sama sekali. / Dia tidak berubah sama sekali.
Dia tidak berubah sama sekali. - Dia tidak punya ide sama sekali. / Dia tidak punya ide sama sekali.
Dia tidak punya ide sama sekali.
Menanggapi pertanyaan, du tout dapat digunakan sendiri atau dengan pas yang berarti “tidak/tidak sama sekali”.
- Veux-tu aller au ciné ? -Du tout. / Pas du tout.
Apakah Anda ingin pergi ke bioskop? -Sama sekali tidak. - Tu n’as pas d’argent ? -Du tout. / Pas du tout.
Anda tidak punya uang? -Tidak sama sekali.
Du tout juga bisa digunakan dengan kata negatif lainnya:
- Il n’a rien fait du tout ce matin.
Dia tidak melakukan apa-apa / Dia tidak melakukan apa-apa pagi ini. - Personne du tout n’était à la plage.
Tidak ada orang sama sekali / Sama sekali tidak ada orang di pantai. - Il n’y a plus du tout de café.
Tidak ada kopi yang tersisa sama sekali. - Elle est partie sans pleurer du tout.
Dia pergi tanpa menangis sama sekali.