
Keluarga sangat penting dalam budaya Rusia. Banyak keluarga terdiri dari beberapa generasi yang tinggal di bawah satu atap, seringkali di apartemen yang padat, dan anak-anak dapat terus tinggal bersama orang tua mereka hingga usia dua puluhan, tiga puluhan, dan bahkan empat puluhan. Sebagai pembelajar bahasa Rusia, Anda harus membiasakan diri dengan berbagai nama yang digunakan untuk semua anggota grup, termasuk mertua dan keluarga besar.
Kata Rusia |
Terjemahan |
Pengucapan |
Contoh |
ibu |
mama |
Mamah |
Ibu, aku tiba besok. |
ayah |
ayah |
Papah |
Ayah, ini temanku John. |
nenek |
nenek |
Babushka |
saya berusia 90 tahun. |
kakek/kakek |
kakek |
DYEdushka/DICELUR |
Kakek saya melawan Nazi – Kakek saya melawan Nazi. |
paman |
tante |
TYOtya |
Tolong telepon bibimu – Tolong telepon bibimu. |
paman |
paman |
DYAdya |
Paman saya adalah seorang penulis. |
saudari |
saudari |
sysTRA |
Adikku menari dansa ballroom – Adikku menari dansa ballroom. |
saudara laki-laki |
saudara laki-laki |
ANAK NAKAL |
Kakakku memainkan klarinet – Kakakku memainkan klarinet. |
sepupu |
sepupu perempuan) |
dvaYUradnaya sysTRA |
Sepupu saya menelepon pada hari Senin – Sepupu saya menelepon pada hari Senin. |
sepupu |
sepupu laki-laki) |
dvaYUradny BRAT |
Saya akan mengunjungi sepupu saya. |
sepupu kedua / sepupu kedua |
sepupu kedua laki-laki/sepupu kedua perempuan |
traYUradny BRAT/traYUradnaya sysTRA |
Mereka adalah sepupu dan saudara perempuan kedua saya – Ini adalah sepupu kedua saya. |
ibu mertua |
ibu mertua (ibu istri) |
TYOsha |
Saya mencintai ibu mertua saya – saya mencintai ibu mertua saya. |
ayah mertua |
mertua (ayah istri) |
TYEST’ |
Saya memiliki hubungan yang baik dengan ayah mertua saya. |
ibu mertua |
ibu mertua (ibu dari suami) |
svyKROF’ |
Kami akan mengunjungi ibu mertuaku. |
ayah mertua |
ayah mertua (ayah suami) |
SVYOkr |
Ayah mertua saya suka sepak bola. |
menantu wanita |
menantu perempuan (dalam kaitannya dengan ibu mertua) |
snaHA |
Saya sedang menunggu menantu dan putra saya. |
menantu |
menantu laki-laki (baik untuk ibu mertua dan ayah mertua) |
ZYAT’ |
Saya perlu berbicara dengan menantu saya – saya harus / saya perlu berbicara dengan menantu saya. |
menantu wanita |
menantu perempuan (sehubungan dengan ayah mertua); ipar perempuan (istri saudara laki-laki) |
nyVYESTka |
Kami akan berlibur dengan menantu/ipar perempuan saya. |
ipar |
ipar perempuan (saudara perempuan suami) |
zaLOVka |
Kakak ipar saya punya tiga anak – Kakak ipar saya punya tiga anak. |
saudara ipar |
ipar laki-laki (saudara laki-laki suami) |
DY Pernah’ |
Kakak ipar saya adalah seorang pengacara. |
ipar |
ipar perempuan (saudara perempuan istri) |
svaYAchenitsa |
Adik ipar saya menelepon saya. |
saudara ipar |
ipar laki-laki (saudara laki-laki istri) |
SHOOrin |
Adik ipar saya mengalami masalah dalam pekerjaannya. |
pencari jodoh |
ibu dari menantu/menantu |
SVAT ya |
Ibu dari menantu perempuan saya akan tiba besok. |
pencari jodoh |
ayah dari menantu/menantu |
svat |
Swat suka memancing – Ayah menantu perempuan saya suka memancing. |
saudara ipar |
saudara ipar (suami dari saudara perempuan perempuan) |
svaYAK |
Halo, ipar – Halo, saudara. (seperti dalam ‘Anda adalah keluarga’) |
ibu baptis / ibu baptis / ayah baptis |
wali baptis / ibu baptis / ayah baptis |
KRYOSnye/KRYOSnaya MAT’/KRYOSny aTYETS |
Ini adalah wali baptis saya. |
ayah baptis / ayah baptis / ayah baptis |
wali baptis (sehubungan dengan semua kerabat lainnya) |
KoomaVYA / KOOM / kooMA |
Dan apa pendapat para godfather? – Dan apa pendapat para wali baptis? |
keponakan perempuan |
keponakan perempuan |
plyMYAnitsa |
Keponakan saya sudah masuk perguruan tinggi. |
keponakan laki-laki |
keponakan laki-laki |
plyMYAnnik |
Kami akan pergi ke Moskow dengan keponakan saya – Keponakan saya dan saya akan pergi ke Moskow bersama. |
Bagaimana Mengatakan Ibu dan Ayah
Cara paling umum untuk memanggil orang tua Anda dalam bahasa Rusia adalah dengan mengatakan “ibu” dan “ayah”. Anda juga bisa mengucapkan “ibu” (MAT’) – “Ibu”, dan “ayah” (aTYEts) – “Ayah”, serta “ibu” (MAmachka) – Ibu dan “ayah” (PAApachka) – “Ayah” .
Contoh: Моя мамочка – самая лучшая.
Pengucapan: maYA MAmachka – SAmaya LOOCHshaya.
Terjemahan: Ibuku adalah yang terbaik.
Contoh: Я не вижусь с отцом.
Pengucapan: ya ny VYzhus’ satTSOM
Terjemahan: Saya tidak melihat ayah saya.
Kecil untuk Anggota Keluarga
Kecil banyak digunakan dalam bahasa Rusia, dan nama anggota keluarga tidak terkecuali. Diminutif dibentuk dengan mengubah akhiran kata.
Contoh: мама – мамочка – мамуля – мамулечка – мамусик
Pengucapan: MAma – MAmachka – maMOOlya – maMOOlychka – maMOOsik
Terjemahan: Mom – Mommy – kependekan dari “Mommy”
Contoh: тётя – тётушка – тётенька
Pengucapan: TYOtya – TYOtushka – TYOtynka
Terjemahan: Bibi – Bibi – Bibi