Menulis Tanggal dalam Bahasa Spanyol – Bahasa



Ada berbagai perbedaan halus antara menulis hal-hal umum dalam bahasa Inggris dan bahasa Spanyol. Demikian halnya dengan menulis tanggal dalam dua bahasa: Di mana dalam bahasa Inggris orang mungkin mengatakan “5 Februari 2019″, seorang penulis Spanyol akan menyatakan tanggalnya sebagai ” 5 de febrero de 2019 “.

Takeaways kunci: Menulis Tanggal dalam bahasa Spanyol

  • Cara penulisan tanggal yang paling umum dalam bahasa Spanyol mengikuti bentuk “angka + de + bulan + de + tahun”.
  • Nama bulan tidak dikapitalisasi dalam bahasa Spanyol.
  • Dengan pengecualian primero untuk “pertama”, nomor urut tidak digunakan pada tanggal dalam bahasa Spanyol.

Perhatikan bahwa dalam bahasa Spanyol nama bulan tidak diawali dengan huruf besar. Anda juga dapat mengeja angka — seperti dalam ” cinco de enero de 2012 ” — tetapi ini lebih jarang daripada menggunakan angka pada contoh di atas. Namun, di beberapa bagian Amerika Latin, terutama di wilayah dengan pengaruh AS, Anda mungkin juga melihat bentuk ” abril 15 de 2018 ” sesekali digunakan, dan jarang Anda melihat periode yang digunakan dalam tahun seperti ” 2.006 .”

Perbedaan penting lainnya adalah bahwa dalam bahasa Spanyol Anda tidak boleh meniru bahasa Inggris dengan menggunakan bentuk ordinal seperti ” tercero de marzo” sebagai terjemahan langsung dari “ketiga Maret”. Satu-satunya pengecualian adalah Anda dapat mengatakan ” primero ” untuk “pertama”, jadi “1 Januari” dapat dikatakan sebagai “primero de enero .”

Dalam bentuk angka, itu adalah 1 o , atau ” 1 ” diikuti dengan superskrip ” o ,” bukan tanda derajat. Lebih jarang, bentuk ” 1ero ” digunakan.

Seperti pada contoh di bawah ini, tanggal biasanya didahului oleh artikel tertentu el dalam kalimat.

Contoh Kalimat Menampilkan Penggunaan Tanggal di Spanyol

16 September 1810 adalah hari kemerdekaan Meksiko. (16 September 1810, adalah hari kemerdekaan Meksiko.)

Epiphany dirayakan pada 6 Januari setiap tahun di negara-negara berbahasa Spanyol. (Epiphany dirayakan pada 6 Januari setiap tahun di negara-negara berbahasa Spanyol.)

1 Januari adalah hari pertama tahun dalam kalender Gregorian. (1 Januari adalah bulan pertama dalam tahun kalender Gregorian.)

Proses penghitungan sebagian dimulai pada 3 Mei dan masih berlangsung. (Proses penghitungan ulang sebagian dimulai pada 3 Mei dan masih berlanjut.)

Sejak tahun 1974, tahun pertama julio merayakan Día del Ingeniero en México. (Sejak tahun 1974, kita merayakan Hari Insinyur pada tanggal 1 Juli.)

Penggunaan Angka Romawi dan Bentuk Singkatan

Dalam bentuk singkatan, bahasa Spanyol biasanya mengikuti pola hari-bulan-tahun menggunakan angka Romawi yang dikapitalisasi untuk bulan tersebut. Satuan dapat dipisahkan dengan spasi, garis miring, atau tanda hubung. Maka bentuk singkatan 4 Juli 1776 dapat ditulis sebagai berikut: 4 VII 1776 , 4/VII/1776 , dan 4-VII-1776 . Mereka setara dengan 7/4/1776 dalam bahasa Inggris Amerika atau 4/7/1776 dalam bahasa Inggris Inggris.

Bentuk umum yang digunakan untuk “BC” adalah aC dan “a . de C. — untuk antes de Cristo atau “sebelum Kristus” — dengan variasi tanda baca dan terkadang penggunaan JC ( Jesucristo ) daripada hanya menggunakan huruf C. menulis, Anda dapat menggunakan AEC sebagai padanan dari bahasa Inggris “BCE”, yang berarti antes de la Era Común atau “Before the Common Era.”

Setara dengan “AD” adalah después de Cristo atau “setelah Kristus” dan dapat disingkat d. de C. atau dC dengan variasi yang sama seperti disebutkan di atas. Anda juga dapat menggunakan EC ( Era Común ) untuk “CE” (Common Era).

Singkatan AEC dan EC bahkan lebih jarang digunakan dalam bahasa Spanyol daripada padanan bahasa Inggrisnya dalam bahasa Inggris, terutama karena mereka tidak dipahami secara universal. Mereka biasanya tidak boleh digunakan kecuali diminta oleh konteksnya, seperti jika menulis untuk publikasi di jurnal akademik.

Mengucapkan Tahun

Tahun dalam bahasa Spanyol dilafalkan sama dengan angka kardinal lainnya. Jadi, misalnya, tahun 2040 akan diucapkan sebagai ” dos mil cuarenta .” Kebiasaan bahasa Inggris untuk mengucapkan abad secara terpisah — dalam bahasa Inggris biasanya kita mengatakan “dua puluh empat puluh” alih-alih “dua ribu empat puluh” — tidak diikuti. Mengatakan ” veinte cuarenta ” bukannya ” dos mil cuarenta ” akan menyerang penutur asli bahasa Spanyol sebagai ciri penutur bahasa Inggris.

Menggunakan Preposisi Dengan Tanggal

Bahasa Spanyol tidak menggunakan preposisi yang setara dengan “di” saat menunjukkan bahwa sesuatu terjadi pada tanggal tertentu. Tanggal itu sendiri berfungsi sebagai frase kata keterangan, seperti halnya dalam bahasa Inggris ketika “pada” dihilangkan.

Contoh tersebut termasuk ” la masacre ocurrió el 14 de marzo ” di mana frasa tersebut berarti “Pembantaian terjadi pada tanggal 14 Maret”, dengan kata Spanyol untuk “on” ( en ) tidak digunakan. Demikian pula dalam bahasa Inggris, seseorang dapat dengan benar mengatakan “Pembantaian terjadi 14 Maret.”

Sebaliknya, “selama” atau “sepanjang”, dapat ditambahkan ke dalam frasa dengan memasukkan kata bahasa Spanyol untuk ini, durante . Demikian halnya dalam versi bahasa Spanyol dari kalimat “Eksplorasi ruang angkasa dimulai pada abad ke-20,” yang dapat ditulis sebagai ” Durante el siglo XX dio comenzó la exploración espacial.

Related Posts