Cara Menggunakan Preposisi Spanyol ‘Por’ – Bahasa



Por adalah salah satu preposisi yang paling berguna dan umum dalam bahasa Spanyol, tetapi juga bisa menjadi salah satu yang paling membingungkan penutur bahasa Inggris. Itu karena kadang-kadang diterjemahkan sebagai “untuk,” seperti preposisi para , dan mereka sangat jarang dipertukarkan.

Sebagai seorang pemula, mungkin yang terbaik adalah mempelajari dua preposisi secara terpisah dan menganggap por sebagai preposisi yang biasanya menunjukkan sebab atau motif, daripada hanya sebagai terjemahan untuk “untuk”. Jadi dalam contoh penggunaan por yang diberikan di bawah ini, diberikan terjemahan (terkadang janggal) yang menggunakan kata atau frase selain “untuk”, selain terjemahan yang menggunakan “untuk” (jika perlu). Dengan mempelajari bagaimana por digunakan daripada bagaimana biasanya diterjemahkan, Anda akan lebih mudah mempelajarinya dalam jangka panjang.

Por Untuk Menunjukkan Penyebab atau Alasan

Dalam penggunaan ini, por sering diterjemahkan sebagai “karena”.

  • ¿Untuk apa? (Mengapa? Karena apa? Untuk apa?)
  • Trabajo aquí por el dinero. (Saya bekerja di sini karena uang. Saya bekerja di sini demi uang.)
  • No podemos salir por la lluvia. (Kami tidak bisa pergi karena hujan. Kami tidak bisa pergi karena hujan.)
  • Berikan pekerjaan kepada saya. (Saya mendapat pekerjaan itu karena ayah saya. Saya mendapat pekerjaan itu melalui ayah saya.)
  • Pemohon yang diberhentikan untuk penyebab bencana adalah program yang dibiayai oleh pemerintah federal. (Asuransi pengangguran bencana adalah program yang dibiayai oleh pemerintah federal. Asuransi pengangguran untuk bencana adalah program yang dibiayai oleh pemerintah federal.)

Por sebagai Indikasi Dukungan

Por sering digunakan dalam diskusi tentang ras dan masalah politik.

  • Pilih oleh Julia Gonzáles. (Saya memilih Julia Gonzales. Saya memberikan suara untuk mendukung Julia Gonzales.)
  • Es socio de Médicos Por Justicia. (Dia anggota Doctors for Justice. Dia anggota Doctors Supporting Justice.)
  • Mi padre está por no violencia. (Ayah saya untuk non-kekerasan. Ayah saya adalah pendukung non-kekerasan.)
  • Ini adalah perwakilan dari negara Nueva York. (Dia perwakilan negara bagian New York. Dia perwakilan atas nama negara bagian New York.)

Por Untuk Menunjukkan Pertukaran

Salah satu penggunaan umum dari jenis ini adalah memberi tahu berapa harga sesuatu.

  • Beli minuman dengan $10.000 dolar. (Saya membeli mobil seharga $10.000. Saya membeli mobil itu dengan imbalan $10.000.)
  • Terima kasih atas makanannya. (Terimakasih untuk makanannya.)
  • Saya ingin menukar baju itu dengan yang baru. (Saya ingin menukar baju itu dengan yang baru.)
  • Saya melakukan apa saja untuk tersenyum. (Saya melakukan apa saja untuk tersenyum.)

Dengan Untuk Menunjukkan Penempatan

Dalam penggunaan seperti itu, itu tidak menunjukkan tujuan, melainkan kedekatan atau lokasi. Ini sering diterjemahkan sebagai “oleh” atau “melalui.”

  • Kami akan melewati San Francisco. (Kami akan melewati San Francisco.)
  • Sekolahnya tidak di sekitar sini. (Sekolah tidak dekat sini.)
  • Berjalan di pegunungan adalah aktivitas yang melelahkan. Mendaki melalui pegunungan adalah aktivitas yang sangat melelahkan.)

Por Arti ‘Per’

Por adalah serumpun dari bahasa Inggris “per” Dalam konteks informal, terjemahan bahasa Inggris dari “untuk” adalah umum.

  • El tres por ciento tiene dos coches. (Tiga persen memiliki dua mobil.)
  • Compré dos regalos por persona. (Saya membeli dua hadiah per orang. Saya membeli dua hadiah untuk setiap orang.)
  • Bekerja 40 jam per minggu. (Saya bekerja 40 jam per minggu. Saya bekerja 40 jam seminggu.)

Por Berarti ‘Dengan’

Por biasanya diterjemahkan sebagai “oleh” ketika menunjuk ke seseorang yang melakukan suatu tindakan. Penggunaan umum menunjukkan penulis buku atau karya lain, atau menunjukkan pemain dari kata kerja pasif.

  • Itu ditulis oleh William Shakespeare. (Itu ditulis oleh William Shakespeare.)
  • Taco dimakan oleh para siswa. (Taco dimakan oleh para siswa.)
  • Saya lebih suka buku karya Isaac Asimov. (Saya lebih suka buku karya Isaac Asimov.)
  • Saya bisa membaca sendiri. (Saya bisa membaca semuanya sendiri.)

Dengan di Set Frase

Banyak frasa tetap yang menggunakan por biasanya digunakan sebagai kata keterangan. Arti frasa semacam itu tidak selalu jelas dengan menerjemahkan kata-kata itu satu per satu.

  • karena (karena)
  • tentu saja (dengan cara)
  • sebaliknya (sebaliknya)
  • por lo umum (umumnya)
  • tentu saja (tentu saja)
  • por otra parte (di sisi lain)
  • por fin (akhirnya)
  • por lo menos (setidaknya)

Related Posts