Menulis Surat Bisnis dan Pribadi dalam bahasa Spanyol – Bahasa



Apakah Anda sedang menulis surat kepada teman berbahasa Spanyol atau menyiapkan surat bisnis formal, salam dan salam dalam pelajaran ini dapat membantu memberikan kredibilitas surat Anda.

Salam untuk Digunakan dalam Menulis Surat

Dalam bahasa Inggris, adalah umum untuk memulai surat pribadi dan korespondensi bisnis dengan “Dear ___.” Akan tetapi, dalam bahasa Spanyol, ada lebih banyak variasi tergantung seberapa formal yang Anda inginkan.

Dalam korespondensi pribadi, padanan kata “sayang” adalah querido atau querida (participle lampau dari querer ), bergantung pada jenis kelamin orang tersebut. Querido digunakan untuk penerima laki-laki, querida untuk perempuan; bentuk jamak queridos dan queridas juga dapat digunakan. Dalam bahasa Spanyol, adalah aturan untuk mengikuti sapaan dengan titik dua daripada koma yang digunakan dalam bahasa Inggris. Penggunaan koma dipandang sebagai Anglikanisme.

  • Querido Roberto: (Roberto sayang,)
  • Querida Ana: (Ana sayang,)
  • Queridos Juan y Lisa: (Dear Juan dan Lisa,) Perhatikan bahwa dalam bahasa Spanyol bentuk maskulin, queridos , digunakan jika penerimanya termasuk orang dari kedua jenis kelamin.

Namun, querido terlalu santai untuk korespondensi bisnis, terutama jika Anda bukan teman penerima. Gunakan estimado atau estimada sebagai gantinya. Kata ini secara harfiah berarti “terhormat”, tetapi dipahami dengan cara yang sama seperti “sayang” dalam bahasa Inggris:

  • Estimado Sr. Rodríguez: (Yang terhormat Tuan Rodríguez,)
  • Estimada Sra. Cruz: (Nyonya/Nyonya Cruz yang terhormat,)
  • Estimada Srta. González: (Nona González yang terhormat,)

tidak memiliki padanan sebenarnya dari gelar kesopanan bahasa Inggris Ms. ). Biasanya baik-baik saja menggunakan gelar kesopanan Sra. (singkatan dari señora ) jika Anda tidak tahu apakah wanita penerima surat tersebut sudah menikah. Saran yang bagus adalah menggunakan Sra. kecuali Anda tahu wanita itu lebih suka Srta.

Jika Anda tidak mengetahui nama orang yang Anda tuju, Anda dapat menggunakan format berikut:

  • Saya señor mío: (Tuan yang terhormat,)
  • Tuan yang terhormat : (Yang terhormat,)
  • Muy señora mía : (Nyonya yang terhormat,)
  • Estimada senora : (Nyonya yang terhormat,)
  • Muy señores míos: (Dear Sir, Dear Sir / Madam,)
  • Tuan -tuan yang terhormat : (Yang terhormat, Tuan/Nyonya yang terhormat,)

Padanan bahasa Spanyol dari “kepada siapa yang berkepentingan” adalah quien koresponden (secara harfiah, kepada yang bertanggung jawab).

Penutup untuk Digunakan dalam Menulis Surat

Dalam bahasa Inggris, biasanya mengakhiri surat dengan “Hormat”. Sekali lagi, bahasa Spanyol menawarkan variasi yang lebih banyak.

Meskipun penutup untuk surat pribadi berikut ini mungkin terdengar terlalu sayang bagi penutur bahasa Inggris, kata penutup tersebut cukup umum digunakan:

  • Un abrazo (secara harfiah, pelukan)
  • Un fuerte abrazo (pelukan yang kuat)
  • Cariñosos saludos (kurang lebih, salam hormat)
  • Afectuosamente (dengan penuh kasih sayang)

Berikut ini adalah umum dengan teman dekat atau anggota keluarga, meskipun ada banyak hal lain yang dapat digunakan:

  • Besos y abrazos (secara harfiah, ciuman dan pelukan)
  • Besos (secara harfiah, ciuman)
  • Con todo mi cariño (dengan semua perhatian saya)
  • Con todo mi afecto (dengan segenap kasih sayangku)

Dalam korespondensi bisnis, akhiran yang paling umum, digunakan dengan cara yang sama seperti “dengan tulus” dalam bahasa Inggris, adalah atentamente . Itu juga dapat diperluas menjadi le saluda atentamente atau les saluda atentamente , tergantung apakah Anda masing-masing menulis untuk satu orang atau lebih. Akhiran yang lebih santai yang dapat digunakan dalam surat bisnis adalah Cordialmente . Salam yang lebih panjang termasuk saludos cordiales dan se despide cordialmente . Meskipun bahasa ini mungkin terdengar berbunga-bunga bagi penutur bahasa Inggris, bahasa ini tidak biasa dalam bahasa Spanyol.

Jika Anda mengharapkan tanggapan dari koresponden bisnis, Anda dapat menutup dengan esperando su respuesta .

Seperti biasa dalam bahasa Inggris, salam biasanya diikuti dengan koma.

Jika Anda menambahkan postscript ( posdata dalam bahasa Spanyol), Anda dapat menggunakan PD sebagai padanan dari “PS”

Contoh Surat Pribadi

Querida Angelina:
¡Mil gracias por el regalo! Itu benar-benar sempurna. ¡Fue una grand sorpresa!
Ada banyak teman. Espero que nos veamos pronto.
Muchos abrazos,
Julia

Terjemahan:

Angelina sayang,
Terima kasih banyak atas hadiahnya! Ini benar-benar sempurna. Itu cukup mengejutkan! Kamu adalah teman baik. Saya harap kita segera bertemu. Banyak pelukan, Julia

Contoh Surat Bisnis

Tuan Fernández yang terhormat:
Terima kasih atas proposal yang Anda dan rekan Anda berikan kepada saya. Saya percaya bahwa produk perusahaan Anda dapat membantu meminimalkan biaya produksi kami. Kami akan mempelajari proposal tersebut dengan cermat.
Saya berharap dapat memberi Anda jawaban dalam waktu dua minggu.
Hormat kami,
Catarina Lopez

Terjemahan

Tuan Fernández yang terhormat,
Terima kasih atas proposal yang Anda dan rekan Anda berikan kepada saya. Saya yakin produk perusahaan Anda dapat bermanfaat untuk mengurangi biaya produksi kami. Kami akan mempelajari proposal tersebut secara menyeluruh. Saya harap saya dapat memberikan tanggapan kepada Anda dalam waktu dua minggu. Hormat kami, Catarina López

Related Posts