Yang Anda Butuhkan di Resume Prancis – Bahasa



Saat melamar pekerjaan di negara berbahasa Prancis, resume Anda harus dalam bahasa Prancis, yang lebih dari sekadar terjemahan. Selain perbedaan bahasa yang jelas, informasi tertentu yang mungkin tidak diwajibkan — atau bahkan diizinkan — pada resume di negara Anda diwajibkan di Prancis. Artikel ini menjelaskan persyaratan dasar dan format resume Prancis dan menyertakan beberapa contoh untuk membantu Anda memulai.

Hal pertama yang perlu Anda ketahui adalah bahwa kata resume adalah serumpun palsu dalam bahasa Prancis dan Inggris. Un résumé berarti ringkasan, sedangkan résumé mengacu pada un CV (curriculum vitae). Jadi, saat melamar pekerjaan di perusahaan Prancis, Anda harus memberikan un CV , bukan un resume .

Anda mungkin terkejut mengetahui bahwa foto serta beberapa informasi pribadi yang berpotensi sensitif, seperti usia dan status perkawinan, diperlukan dalam resume Prancis. Ini dapat dan akan digunakan dalam proses perekrutan; jika ini mengganggu Anda, Prancis mungkin bukan tempat terbaik bagi Anda untuk bekerja.

Kategori, Persyaratan, dan Detail

Informasi yang umumnya perlu disertakan dalam resume Prancis dirangkum di sini. Seperti resume lainnya, tidak ada urutan atau gaya yang “benar”. Ada cara tak terbatas untuk memformat resume Prancis — ini benar-benar bergantung pada apa yang ingin Anda tekankan dan preferensi pribadi Anda.

Informasi pribadi
Personel situasi dan sipil

  • Nama belakang (dalam huruf besar semua) – Nom de famille
  • Nama depan – Prénom
  • Alamat – Alamat
  • Nomor telepon, termasuk kode akses internasional – Nomor telepon
    * Telepon kantor – kantor
    * Telepon rumah – domisili
    * Ponsel – portabel
  • Email – alamat email
  • Kebangsaan – Kebangsaan
  • Usia – Usia
  • Status perkawinan, jumlah, dan umur anak – Status perkawinan *
    Lajang – selibat
    * Kawin – kawin
    * Bercerai – cerai
    * Janda – janda
  • Pas foto berwarna ukuran pasport

Objective
Project Professionnel atau Objectif

  • Deskripsi singkat dan tepat tentang keterampilan Anda dan/atau tujuan karir jangka pendek (yaitu, apa yang akan Anda bawa ke pekerjaan ini).

Pengalaman Profesional
– Pengalaman profesional

  • Daftar kronologis tematik atau mundur
  • Nama perusahaan, lokasi, tanggal kerja, jabatan, deskripsi pekerjaan, tanggung jawab, dan prestasi penting

Pendidikan
Formasi

  • Hanya ijazah tertinggi yang Anda peroleh.
  • Nama dan lokasi sekolah, tanggal, dan gelar yang diperoleh

Keterampilan (Bahasa dan Komputer)
Connaissances (linguistiques et informatiques)

Bahasa – Bahasa

  • Jangan melebih-lebihkan kemampuan bahasa Anda; mereka sangat mudah diverifikasi.
  • Kualifikasi:
    * Pengetahuan (Dasar) – Gagasan
    * Lancar – Kefasihan yang sesuai, Pengetahuan yang baik
    * Mahir – Membaca, menulis, berbicara
    * Lancar – Fasih
    * Dwibahasa – Bilingue
    * Bahasa asli – Bahasa ibu

Komputer – TI

  • Sistem operasi
  • Program perangkat lunak

Minat, Hiburan, Aktivitas Waktu Luang, Hobi
Pusat Kegiatan, Passe-temps, Loisir, Aktivitas personel/ekstra-professionnelles

  • Batasi bagian ini menjadi tiga atau empat baris.
  • Pertimbangkan nilai dari apa yang Anda pilih untuk disertakan: buat daftar hal-hal yang membuat Anda terdengar menarik, yang membedakan Anda dari orang lain.
  • Bersiaplah untuk mendiskusikan hal ini dengan pewawancara (misalnya, “Seberapa sering Anda bermain tenis? Buku apa yang terakhir Anda baca?”)

Jenis Resume Prancis

Ada dua jenis utama resume Prancis, tergantung pada apa yang ingin ditekankan oleh calon karyawan:

  1. Resume kronologis ( Le CV chronologique ) : Menyajikan pekerjaan dalam urutan kronologis terbalik.
  2. Resume fungsional ( Le CV fonctionnel ) : Menekankan jalur karir dan prestasi dan mengelompokkannya secara tematis, berdasarkan bidang pengalaman atau sektor kegiatan.

Kiat Menulis Resume

  • Selalu minta penutur asli mengoreksi versi final resume Anda. Kesalahan ketik dan kesalahan terlihat tidak profesional dan meragukan kemampuan bahasa Prancis Anda.
  • Buat resume singkat, padat, dan langsung; maksimal satu atau dua halaman.
  • Eja nama negara bagian AS dan provinsi Kanada, daripada menggunakan singkatan seperti NY atau BC.
  • Jika melamar pekerjaan di mana kefasihan dalam bahasa lain diperlukan, pertimbangkan untuk mengirimkan resume dalam bahasa itu bersama dengan bahasa Prancis.

Related Posts