Kata Ganti Refleksif dalam bahasa Spanyol – Bahasa



Kata ganti refleksif digunakan dalam bahasa Spanyol dan Inggris setiap kali subjek kata kerja juga merupakan objeknya. Dengan kata lain, kata ganti refleksif digunakan ketika subjek kalimat bertindak atas dirinya sendiri. Contohnya adalah saya di dalam saya veo (dan “diri saya” yang sesuai di “Saya melihat diri saya sendiri”), di mana orang yang melihat dan orang yang dilihat adalah sama.

Kata kerja yang digunakan dengan kata ganti refleksif dikenal sebagai kata kerja refleksif atau kata kerja pronominal.

Pelajaran ini mencakup kata ganti refleksif yang digunakan dengan kata kerja. Bahasa Spanyol juga memiliki kata ganti refleksif yang digunakan dengan preposisi.

5 Kata Ganti Refleksif yang Digunakan Dengan Kata Kerja

kata ganti refleksif verbal digunakan dengan cara yang hampir sama seperti kata ganti objek langsung dan objek tidak langsung; mereka biasanya mendahului kata kerja atau dapat dilampirkan ke kata kerja infinitif, imperatif, atau gerund. Berikut adalah kata ganti refleksif verbal beserta padanan bahasa Inggrisnya:

  • saya – saya sendiri – saya lavo. (Saya sedang membasuh diri.) Voy a elegir me . (Saya akan memilih sendiri .)
  • te — dirimu sendiri (informal) — ¿ Te odias? (Apakah kamu membenci dirimu sendiri ?) ¿Puedes ver te ? (Dapatkah Anda melihat diri Anda sendiri?)
  • se – dirinya sendiri, dirinya sendiri, dirinya sendiri, dirinya sendiri, dirinya sendiri (formal), dirinya sendiri (formal), satu sama lain – Roberto se adora. (Roberto mengagumi dirinya sendiri .) La niña prefiere vestir se . (Gadis itu suka berpakaian sendiri .) La historia se repite. (Sejarah berulang dengan sendirinya .) Se compran los regalos. (Mereka membeli hadiah untuk diri mereka sendiri , atau mereka saling membeli hadiah .) ¿ Se afeita Ud.? (Apakah Anda mencukur sendiri ?) El gato se ve. (Kucing melihat dirinya sendiri .)
  • nos — diri kita sendiri, satu sama lain — Nos respetamos. (Kami menghormati diri kami sendiri , atau kami menghormati satu sama lain .) No podemos ver nos . (Kita tidak dapat melihat satu sama lain , atau kita tidak dapat melihat diri kita sendiri .)
  • os – dirimu sendiri (informal, digunakan terutama di Spanyol), satu sama lain – Es evidencee que os queréis. (Jelas kalian saling mencintai , atau jelas kalian mencintai diri sendiri .) Podéis ayudar os . (Anda dapat membantu diri Anda sendiri , atau Anda dapat saling membantu .)

Seperti yang dapat Anda lihat dari contoh di atas, kata ganti jamak dalam bahasa Spanyol dapat diterjemahkan menggunakan kata ganti refleksif bahasa Inggris atau frasa “satu sama lain”. (Secara teknis, ahli tata bahasa akan menyebut penggunaan yang terakhir dari kata ganti Spanyol timbal balik daripada refleksif.) Biasanya, konteks akan memperjelas terjemahan yang lebih mungkin. Jadi, sementara nos escribimos bisa berarti “kita menulis untuk diri kita sendiri”, itu paling sering berarti “kita menulis satu sama lain.” Jika perlu, frasa dapat ditambahkan untuk klarifikasi, seperti dalam ” se golpean el uno a otro ” (mereka saling memukul) dan ” se golpean a sí mismos ” (mereka memukul diri sendiri).

Kata ganti refleksif tidak boleh dikacaukan dengan konstruksi bahasa Inggris seperti “Saya sendiri yang membeli hadiah.” Dalam kalimat tersebut (yang dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Spanyol sebagai yo mismo compro el regalo ), “diriku” tidak digunakan sebagai kata ganti refleksif tetapi sebagai cara untuk menambahkan penekanan.

Contoh Kalimat Menggunakan Reflexive Pronouns

¿Por qué me enojo tanto? (Mengapa saya begitu marah pada diri saya sendiri ?)

Voy a cocinar me una tortilla de papas y queso. (Saya akan memasak telur dadar kentang dan keju untuk diri saya sendiri . Ini adalah contoh melampirkan kata ganti ke infinitif.)

Bagaimana Anda melukai diri sendiri? (Bagaimana Anda menyakiti diri sendiri ?)

Kucing secara naluriah menghilangkan bau saat mereka makan. (Kucing membersihkan diri secara naluriah untuk menghilangkan bau saat mereka makan.)

Kami saling menghibur dengan kehadiran manusia kami. (Kami menghibur satu sama lain dengan kehadiran manusia kami.)

Dia merekam dirinya menari dan mengirim file itu ke agen saya. (Dia merekam dirinya menari dan mengirim file ke agen saya.)

Dokter, sembuhkan dirimu . (Dokter, sembuhkan dirimu . Kata ganti refleksif dilampirkan ke kata kerja dalam mood imperatif.)

Kami memberikan diri kami untuk siapa kami dan apa yang kami lakukan. (Kami menganggap diri kami bertanggung jawab atas siapa kami dan apa yang kami lakukan. Ini adalah contoh penggunaan kata ganti refleksif untuk gerund.)

Ada hari dimana aku tidak mengerti diriku sendiri. (Ada hari dimana aku tidak mengerti diriku sendiri .)

Kami menghibur diri dengan permen. (Kami menghibur diri dengan permen.)

Los dos se buscaron toda la noche. (Keduanya mencari satu sama lain sepanjang malam.)

Le gusta escuchar se dándome órdenes. (Dia suka mendengarkan dirinya memberi saya perintah.)

Takeaway kunci

  • Spanyol memiliki lima kata ganti untuk digunakan ketika subjek kata kerja juga merupakan objeknya.
  • Ketika subjek jamak, kata ganti refleksif dapat diterjemahkan menggunakan salah satu bentuk seperti “diri kita” atau “satu sama lain”, tergantung pada konteksnya.
  • Kata ganti refleksif mendahului kata kerja atau dapat dilampirkan ke infinitif atau gerund.

Related Posts